"con estados y organizaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع الدول والمنظمات
        
    La División organiza estos cursos a nivel regional, en cooperación con Estados y organizaciones internacionales competentes. UN وتنظم الشعبة هذه الدورات على الصعيد الإقليمي بالتعاون مع الدول والمنظمات الدولية المعنية.
    11. El Presidente viajó a la región en noviembre de 2009 para celebrar consultas con Estados y organizaciones. UN 11 - وسافر الرئيس إلى المنطقة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 لإجراء مشاورات مع الدول والمنظمات.
    17. La crisis del Kosovo también ofreció un terreno abonado para la asociación con Estados y organizaciones intergubernamentales a fin de reforzar la protección. UN 17- ووفرت أزمة كوسوفو أيضا أرضية خصبة للشراكة مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية سعياً إلى تعزيز الحماية.
    Por último, en su capacidad de canal de comunicación para el Tribunal Especial, el Secretario ha negociado y concertado acuerdos de cooperación con Estados y organizaciones relativos a diversas cuestiones. UN 14 - وأخيرا فقد تفاوض رئيس قلم المحكمة، بوصفه قناة الاتصال للمحكمة الخاصة، بشأن اتفاقات تعاون مع الدول والمنظمات بخصوص مواضيع شتى وأبرم تلك الاتفاقات.
    La Secretaría propiamente dicha mantuvo contactos diplomáticos de alto nivel con Estados y organizaciones internacionales. UN 55 - أقام المكتب التابع مباشرة لرئيس قلم المحكمة اتصالات دبلوماسية رفيعة المستوى مع الدول والمنظمات الدولية.
    Infractores secundarios Cooperación con Estados y organizaciones UN سابعا - التعاون مع الدول والمنظمات
    La Oficina Inmediata del Secretario mantuvo contactos diplomáticos de alto nivel con Estados y organizaciones internacionales. UN 56 - يُبقي المكتب المباشر لرئيس قلم المحكمة على اتصالاتٍ دبلوماسية رفيعة المستوى مع الدول والمنظمات الدولية.
    La Oficina del Secretario mantuvo contactos diplomáticos de alto nivel con Estados y organizaciones internacionales. UN 56 - واصل مكتب رئيس قلم المحكمة اتصالات دبلوماسية رفيعة المستوى مع الدول والمنظمات الدولية.
    Relación y cooperación con Estados y organizaciones UN 9 - العلاقات مع الدول والمنظمات والتعاون معها
    VII. Cooperación con los Estados y organizaciones El Grupo de Supervisión dio mucho valor a la cooperación con Estados y organizaciones internacionales, especialmente dentro de la región del Cuerno de África. UN 264 - أولى فريق الرصد قيمة كبيرة للتعاون مع الدول والمنظمات الدولية، مع التركيز بصفة خاصة على منطقة القرن الأفريقي.
    La delegación de Argelia apoya el interés concedido por el Director General a temas como la acción concertada, no solamente con Estados y organizaciones internacionales, sino también con las empresas y la sociedad civil. UN وأضاف أنَّ الوفد الجزائري يؤيِّد تركيز المدير العام على مسائل من قبيل الشراكة، ليس مع الدول والمنظمات الدولية فحسب، وإنما مع الوسيط التجاري والمجتمع المدني أيضاً.
    a. Concertará acuerdos o arreglos con Estados y organizaciones internacionales en nombre del Organismo, previa aprobación de la Conferencia; UN )أ( عقد اتفاقات وترتيبات مع الدول والمنظمات الدولية باسم الوكالة، رهنا بموافقة المؤتمر المسبقة؛
    Las Naciones Unidas celebrarán con Estados y organizaciones internacionales los acuerdos internacionales que sean necesarios para la realización de las funciones de la UNTAET en Timor Oriental. UN ٣٥ - وستبرم اﻷمم المتحدة مع الدول والمنظمات الدولية ما تراه ضروريا من اتفاقات دولية لتنفيذ مهام اﻹدارة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    Coordinación con Estados y organizaciones UN سابعا - التنسيق مع الدول والمنظمات
    Coordinación con Estados y organizaciones UN سابعا - التنسيق مع الدول والمنظمات
    La Secretaría propiamente dicha mantuvo contactos diplomáticos de alto nivel y concertado acuerdos oficiales y oficiosos con Estados y organizaciones internacionales para garantizar que siguieran cooperando con el Tribunal y lograr, entre otras cosas, que los juicios se desarrollaran sin trabas, se protegiera a los testigos y se aplicara oportunamente la estrategia de conclusión. UN 65 - أقام المكتب المباشر لمسجل المحكمة اتصالات دبلوماسية رفيعة المستوى وتوصل إلى عدة اتفاقات رسمية وغير رسمية مع الدول والمنظمات الدولية لضمان استمرار تعاونها مع المحكمة، ولكي يضمن، من بين جملة أمور، حسن سير المحاكمات وحماية الشهود وتنفيذ استراتيجية الإنجاز بنجاح وفي الوقت المناسب.
    La Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja ha seguido adelante con su proyecto sobre la legislación relativa a la respuesta internacional en casos de desastre y, durante el período al que se refiere el informe, ha llevado a cabo una serie de consultas oficiales con Estados y organizaciones humanitarias. UN ويواصل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر مشروعه المتعلق بوضع قانون للتحرك الدولي للتصدي للكوارث، وقد أجرى، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، سلسلة من المشاورات الرسمية مع الدول والمنظمات الإنسانية.
    a) Concertará acuerdos o arreglos con Estados y organizaciones internacionales en nombre del Organismo, previa aprobación de la Conferencia; UN (أ) عقد اتفاقات أو ترتيبات مع الدول والمنظمات الدولية باسم الوكالة، رهنا بموافقة المؤتمر المسبقة؛
    Cooperación con Estados y organizaciones UN سادسا - التعاون مع الدول والمنظمات
    " m) Celebrar acuerdos con Estados y organizaciones internacionales en todas las cuestiones comprendidas dentro del ámbito de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad; UN ' ' (م) عقد اتفاقات مع الدول والمنظمات الدولية في جميع المسائل التي تدخل في نطاق قرار مجلس الأمن 1244 (1999)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more