"con estos órganos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع هذه الهيئات
        
    • مع تلك الهيئات
        
    • مع هاتين الهيئتين
        
    El Relator Especial se mantendrá en estrecha relación con estos órganos y asegurará la complementariedad de la labor de las Naciones Unidas sobre su mandato. UN وسيحافظ المقرر الخاص على علاقات وثيقة مع هذه الهيئات من أجل ضمان التكامل في عمل الأمم المتحدة فيما يتصل بهذه الولاية.
    Para ello, el órgano rector concertará con estos órganos los arreglos necesarios para divulgar la información. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، عليه أن يضع مع هذه الهيئات ما يكون ضرورياً من الترتيبات ﻹتاحة المعلومات؛
    Para ello, el órgano rector concertará con estos órganos los arreglos necesarios para divulgar la información; UN وتحقيقاً لهذا الغرض، عليه أن يضع مع هذه الهيئات ما يكون ضرورياً من الترتيبات ﻹتاحة المعلومات؛
    El Gobierno estima que es beneficioso trabajar en estrecha colaboración con estos órganos en la formulación de la política nacional de derechos humanos y consultarlos antes de las reuniones intergubernamentales. UN وترى الحكومة أن هناك فوائد في علاقات العمل الوثيقة مع تلك الهيئات في رسم سياسة حقوق الإنسان الداخلية وفي التشاور معها قبل الاجتماعات الحكومية الدولية.
    Ucrania y Moldova desean cooperar plenamente con estos órganos y apoyarán toda propuesta destinada a fortalecer su estructura y aumentar su capacidad operacional. UN وترغب أوكرانيا وجمهورية مولدوفا في التعاون تعاونا تاما مع تلك الهيئات وسوف ترحبان بأي اقتراح يهدف إلى تعزيز هياكلها وتوسيع مرافقها العملية.
    Los países de la CARICOM desean manifestar su agradecimiento por la asistencia financiera y técnica prestada por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) y la Comisión de Estupefacientes a tal efecto y esperan seguir colaborando con estos órganos en el futuro. UN وأعرب عن تقدير بلدان الجماعة الكاريبية للمساعدات المالية والتقنية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية ومن لجنة المخدرات تحقيقا لذلك الغرض، وذكر أنها تتطلع إلى زيادة التعاون مع هاتين الهيئتين مستقبلا.
    Un foro permanente podría establecer conductos de comunicación con estos órganos y entre ellos, y podría desempeñar una función importante para coordinar y evaluar las actividades operacionales de las Naciones Unidas que afectan a los pueblos indígenas. UN ويمكن لمحفل دائم أن يستحدث قنوات اتصال مع هذه الهيئات وفيما بينها كما يمكن له أن يؤدي دورا هاما في تنسيق وتقييم اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة التي تؤثر على الشعوب اﻷصلية.
    Para ello, el órgano rector concertará con estos órganos los arreglos necesarios para divulgar la información. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتخذ المجلس مع هذه الهيئات ما يراه ضروريا من ترتيبات بصدد الكشف عن المعلومات؛
    El Relator Especial aprecia la prolongada asociación con estos órganos. UN ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لاستمرار الشراكة مع هذه الهيئات.
    Ampliar la cooperación con estos órganos, que tienen representantes en el terreno, y conferirle un carácter más directo, permitirá hacerse una idea más clara sobre la situación en los territorios no autónomos. UN وأضاف أنه إذا تم توسيع نطاق التعاون مع هذه الهيئات التي لها ممثلون في الميدان، وزيادة طابعه المباشر، فيمكن الحصول على صورة أوضح لواقع الحال في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    45. La Experta independiente agradece la oportunidad de colaborar con estos órganos, mandatos, mecanismos y organizaciones ya existentes en el desempeño de su mandato. UN 45- وترحب الخبيرة المستقلة بفرصة التعاون مع هذه الهيئات والولايات والآليات والمنظمات على تنفيذ ولايتها.
    Espera mejorar la comunicación con estos órganos en relación con las cuestiones de las minorías en su respectiva región y examinar iniciativas conjuntas cuando sea oportuno, idealmente en esas regiones. UN وهي تأمل أن تعزز التواصل مع هذه الهيئات بشأن المسائل المتعلقة بالأقليات كل في منطقتها، وأن تبحث، في أحسن الأحوال، إطلاق مبادرات مشتركة متى كان ذلك مناسباً وداخل المناطق المعنية.
    307. Durante el período de sesiones, el Comité celebró una reunión con los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, así como con otros órganos competentes, en el marco de su diálogo permanente con estos órganos de conformidad con lo dispuesto en el artículo 45 de la Convención. UN ٧٠٣- عقدت اللجنة خلال الدورة اجتماعاً مع هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وغيرها من الهيئات المختصة في إطار حوارها الجاري مع هذه الهيئات في ضوء المادة ٥٤ من الاتفاقية.
    161. Durante el período de sesiones, el Comité celebró reuniones con los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, así como con otros órganos competentes, en el marco de su diálogo e interacción permanentes con estos órganos de conformidad con lo dispuesto en el artículo 45 de la Convención. UN جيم - التعاون مع اﻷمم المتحدة والهيئات المختصة اﻷخرى ١٦١- عقدت اللجنة خلال الدورة اجتماعات مع هيئات ووكالات متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة وكذلك مع هيئات مختصة أخرى في إطار حوارها وتفاعلها الدائمين مع هذه الهيئات على ضوء المادة ٥٤ من الاتفاقية.
    Señalando con pesar que no se han realizado suficientes consultas con los órganos de supervisión para la preparación del informe, el orador expresa su agradecimiento a la Comisión Consultiva por las consultas realizadas con estos órganos y espera tener la oportunidad de interactuar con estos durante las deliberaciones de la Quinta Comisión. UN 45 - وأعرب عن تقديره للجنة الاستشارية لتشاورها مع هيئات الرقابة، ملاحظا مع الأسف أنه لم يجر التشاور مع هذه الهيئات بشكل كاف عند إعداد التقرير. وأعرب عن أمله أن تتاح الفرصة للتفاعل مع هذه الهيئات أثناء مداولات اللجنة الخامسة.
    En su 16º período de sesiones, el Comité se reunió con los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, así como con otros órganos competentes, en el marco de su diálogo permanente con estos órganos de conformidad con el artículo 45 de la Convención (véase CRC/C/69, párrs. 308 a 309). UN ١٣٧٦- عقدت اللجنة خلال دورتها السادسة عشرة اجتماعا مع هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وغيرها من الهيئات المختصة في إطار حوارها الجاري مع هذه الهيئات في ضوء المادة ٤٥ من الاتفاقية )انظر CRC/C/69، الفقرتين ٣٠٨-٣٠٩(.
    Todas estas disciplinas son relevantes para el mandato de la CLD y el escenario integrado, y completando las disciplinas destacadas en el GIECC y PIBSE, mejorarán las sinergias con estos órganos para aplicar iniciativas conjuntas, especialmente en tierras secas. UN تتصل كل هذه التخصُصات بتكليفات اتفاقية مُكافحة التصحُر والسيناريو المُتكامل، وتُعزز من خلال استكمال التخصُصات البارزة في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغيُر المُناخ (IPCC) والمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية (IPBES) أوجه التآزر مع هذه الهيئات لتنفيذ مُبادرات مُشتركة، ولا سيّما في المناطق الجافة؛
    288. En el período de sesiones el Comité celebró reuniones con otros órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, así como con otros órganos competentes, en el marco de su diálogo e interacción permanentes con estos órganos de conformidad con lo dispuesto en el artículo 45 de la Convención. UN ٨٨٢- أثناء الدورة، عقدت اللجنة جلسات مع هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المختصة باﻹضافة إلى هيئات مختصة أخرى في إطار الحوار الجاري والتفاعل القائم مع تلك الهيئات عملاً بالمادة ٥٤ من الاتفاقية.
    El Experto procura evitar la duplicación de tareas con otros organismos regionales e internacionales que se ocupan de cuestiones de las minorías (véase más abajo), y coopera con estos órganos con miras al mutuo beneficio y la complementariedad de métodos y funciones. UN وهي تقوم بعملها بطريقة تجعلها تتفادى القيام بعمل منظمات إقليمية ودولية تهتم بشؤون الأقليات (انظر أدناه)، وتتعاون مع تلك الهيئات بقصد تحقيق الاستفادة المتبادلة وتبادل المناهج والوظائف المتكاملة.
    Además, en los últimos años, el Irán ha puesto en marcha y ejecutado proyectos de derechos humanos comunes, amplios e integrales en todo el país en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y tiene previsto ampliar su cooperación con estos órganos en el futuro en distintos ámbitos locales y nacionales. UN كما أنها أحدثت ونفذت في السنوات الأخيرة مشاريع وطنية مشتركة شاملة ذات قاعدة عريضة في مجال حقوق الإنسان، بالتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهي تتوخى زيادة توسيع نطاق التعاون مع هاتين الهيئتين في المستقبل على مختلف المستويات المحلية والوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more