"con financiación del fondo para el" - Translation from Spanish to Arabic

    • بتمويل من مرفق
        
    • بتمويل من صندوق
        
    • وبتمويل من مرفق
        
    Realización del proyecto sobre la contribución de la mujer discapacitada a la valorización de los residuos, con financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, que comenzó en el año 2000. UN مواصلة مشروع مساهمة المرأة المعوقة في تثمين النفايات بتمويل من مرفق البيئة العالمي الذي استُهل عام 2000.
    Observa con satisfacción que la ONUDI ha creado una cartera de proyectos en el África occidental con financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN ولاحظ مع التقدير أن اليونيدو قد كونت مجموعة من المشاريع في غرب أفريقيا بتمويل من مرفق البيئة العالمية.
    Se están preparando o ejecutando, en algunos casos con financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, proyectos regionales en el Caribe, el Mediterráneo, el Pacífico Noroccidental, el Pacífico Sudoriental y el Pacífico Nordeste. UN ويجري وضع أو تنفيذ مشاريع إقليمية بعضها بتمويل من مرفق البيئة العالمية وذلك في مناطق الكاريبي والبحر المتوسط وشمال غرب المحيط الهادئ وجنوب شرق المحيط الهادئ وشمال شرق المحيط الهادئ.
    En 2009, se puso en marcha con financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) un programa de ampliación de las minirredes de suministro eléctrico basado en la energía renovable para la electrificación de zonas rurales de África occidental. UN واستهل في عام 2009 برنامج لتوسيع نطاق انتشار شبكات صغرى تقوم على أساس الطاقة المتجددة من أجل توصيل الكهرباء إلى الأرياف في غرب أفريقيا بتمويل من مرفق البيئة العالمية.
    El PNUMA ha aprobado la asignación de un funcionario de categoría P-3 para prestar apoyo a la Asociación Mundial sobre el Mercurio del PNUMA, con financiación del Fondo para el Medio Ambiente del PNUMA. UN 22 - ووافق برنامج الأمم المتحدة للبيئة على دعم موظف من الفئة ف-3 لمساندة شراكة الزئبق العالمية التابعة للبرنامج بتمويل من صندوق البيئة التابع للبرنامج.
    con financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, los Países Bajos y Australia, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales está llevando a cabo un gran proyecto de cinco años en China para eliminar los obstáculos que se oponen a la comercialización rápida de las fuentes renovables de energía y para demostrar algunas aplicaciones tecnológicas clave. UN وبتمويل من مرفق البيئة العالمية وهولندا واستراليا، تتولى اﻹدارة تنفيذ مشروع كبير على مدى خمس سنوات ﻹزالة الحواجز التي تعوق إتاحة الطاقة المتجددة على نطاق تجاري بسرعة وتنظيم بيانات عملية لبعض تطبيقات التكنولوجيا الرئيسية.
    La ATP está aplicando, en colaboración con la Autoridad Nacional del Ambiente, un programa de ecoturismo para reforzar nueve zonas protegidas, que cuenta con financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وبالتعاون مع السلطة البيئية الوطنية، تنفذ هيئة السياحة في بنما برنامجا للسياحة البيئية لتعزيز تسع مناطق محمية بتمويل من مرفق البيئة العالمية.
    con financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y del Gobierno, se ha creado un fondo fiduciario para el patrimonio de la diversidad biológica a fin de aplicar planes de pago por los servicios ambientales en zonas de singular biodiversidad. UN وأُنشئ، بتمويل من مرفق البيئة العالمية والحكومة، صندوق استئماني لحفظ تراث التنوع البيولوجي بهدف تنفيذ خطط للدفع مقابل الخدمات البيئية في بؤر التنوع البيولوجي.
    con financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y del Gobierno de Noruega, el PNUMA está prestando asistencia a Kirguistán en sus esfuerzos por pasar de la extracción primaria de mercurio a otras actividades económicas sostenibles. UN ويقوم برنامج البيئة، بتمويل من مرفق البيئة العالمية وحكومة النرويج، بمساعدة قيرغيزستان في جهودها للانتقال من استخراج الزئبق الخام إلى الأنشطة الاقتصادية البديلة المستدامة.
    El PNUD prestó apoyo a iniciativas nacionales en Costa Rica, Guatemala y Belice, con financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM); este Fondo prestó apoyo a la elaboración de estrategias y planes de acción nacionales encaminados a mantener la biodiversidad y a localizar las principales fuentes de emisiones que provocan el efecto invernadero en Belice, Costa Rica, El Salvador y Guatemala. UN ودعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الجهود الوطنية في بليز وغواتيمالا وكوستاريكا بتمويل من مرفق البيئة العالمية، ودعم هذا اﻷخير صياغة الاستراتيجيات الوطنية وخطط العمل الموجهة نحو الحفاظ على التنوع البيولوجي وتحديد المصادر الرئيسية لغازات الدفيئة في بليز والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا.
    La FAO informó de que había ejecutado la fase preparatoria de un proyecto encaminado a reducir los efectos en el medio ambiente de la pesca de arrastre del camarón tropical en el que participaban 13 países en desarrollo de cuatro regiones diferentes y que contaba con financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN 194 - أبلغت الفاو أنها نفذت المرحلة التمهيدية من مشروع يهدف إلى الحد من أثر مصائد جرف الإربيان الاستوائية على البيئة يشارك فيه 13 بلدا ناميا من أربع مناطق مختلفة بتمويل من مرفق البيئة العالمي.
    Las dos organizaciones firmaron una carta de acuerdo en Nairobi en septiembre de 2010 para diseñar y ejecutar conjuntamente el proyecto, con financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN ووقعت المنظمتان رسالة اتفاق في نيروبي في أيلول/سبتمبر 2010 لتصميم المشاريع وتنفيذها بصورة مشتركة، بتمويل من مرفق البيئة العالمية.
    La ONUDI, con financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, apoya el proyecto de eficiencia energética industrial de Filipinas, con el que se promoverá el fomento de la capacidad de utilizar la nueva norma a nivel de los recursos humanos y las instalaciones industriales. UN وتدعم اليونيدو، بتمويل من مرفق البيئة العالمية، المشروع الفلبيني لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة الصناعية، الذي من شأنه أن يعزز بناء القدرات لاستخدام المعيار الجديد من حيث الموارد البشرية والمرافق الصناعية اللازمة.
    27. Con respecto a sus programas relativos al agua, la Organización sigue ejecutando su proyecto sobre el gran ecosistema marino del Golfo de Guinea en África occidental, con financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN 27- أما بالنسبة إلى البرامج ذات الصلة بالمياه، فتواصل اليونيدو تنفيذ مشروعها الخاص بالمنظومات الإيكولوجية البحرية الكبيرة لتيّار غينيا في غربي أفريقيا (GCLME)، بتمويل من مرفق البيئة العالمية.
    En colaboración con la COI, el Programa Hidrológico Internacional de la UNESCO, el Comité Internacional del Medio Lacustre y otras organizaciones, el PNUMA está llevando a cabo un proyecto de evaluación de recursos hídricos transfronterizos, con financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN 96- ينفذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في شراكة مع البرنامج الهيدرولوجي الدولي في اليونسكو، واللجنة الدولية لبيئة البحيرات وعدة منظمات أخرى، مشروعاً لتقدير المياه العابرة للحدود بتمويل من مرفق البيئة العالمية.
    con financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, el PNUD apoyó a 74 países en la aplicación de intervenciones de mitigación del clima para lograr mayor acceso a fuentes descentralizadas de energía al servicio de comunidades pobres desvinculadas de las redes de suministro y mejorar el carácter costeable de las prácticas de eficiencia energética, las tecnologías de energía renovable y los transportes sostenibles. UN 41 - ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتمويل من مرفق البيئة العالمية، 74 بلدا في تنفيذ تدخلات للتخفيف من أثر المناخ لزيادة إمكانية حصول المجتمعات الأشد فقرا البعيدة عن شبكة الكهرباء على الطاقة لا مركزيا ولتعزيز القدرة على تحمّل تكاليف الممارسات التي تتسم بالكفاءة من حيث الطاقة، وتكنولوجيات الطاقة المتجددة، والنقل المستدام.
    En lo que respecta a la cuestión del desarrollo económico local, la ONUDI ha colaborado con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en relación con proyectos de cooperación técnica en varios países de América Central (El Salvador, Nicaragua y Panamá) con financiación del Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وفيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية المحلية، تعاونت اليونيدو مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة من أجل النهوض بمشاريع التعاون التقني في عدد من بلدان أمريكا الوسطى (بنما والسلفادور ونيكاراغوا) بتمويل من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more