"con financiación del gobierno" - Translation from Spanish to Arabic

    • بتمويل من الحكومة
        
    • على نفقة حكومة
        
    • تموله الحكومة
        
    • تموله حكومة
        
    El Ministerio emprendió esas actividades de limpieza con financiación del Gobierno de Noruega en el primer trimestre de 2010. UN وقد اضطلعت الوزارة بأعمال التنظيف تلك بتمويل من الحكومة النرويجية في الربع الأول من عام 2010.
    La traducción se hizo bajo los auspicios del Proyecto AdriaMed de la FAO, con financiación del Gobierno de Italia. UN وقد تمت الترجمة في إطار مشروع الفاو المتعلق بالبحر الأدرياتيكي والبحر الأبيض المتوسط، بتمويل من الحكومة الإيطالية.
    Por ejemplo, en el Sudán se construyeron cuatro escuelas primarias con financiación del Gobierno de Italia. UN وعلى سبيل المثال، شيدت أربع مدارس ابتدائية في السودان، بتمويل من الحكومة الإيطالية.
    También se alienta a cursar la enseñanza secundaria en el extranjero mediante la concesión de becas, y varios jóvenes han estudiado en Nueva Zelandia con financiación del Gobierno de Pitcairn. UN ويشجع الطلاب على إكمال التعليم الثانوي في الخارج بواسطة منح دراسية تقدّم لهم، وقد تابع عدد من التلاميذ التعليم الثانوي في نيوزيلندا على نفقة حكومة بيتكيرن.
    También se alienta a cursar la enseñanza secundaria en el extranjero mediante la concesión de becas, y varios jóvenes han estudiado en Nueva Zelandia con financiación del Gobierno de Pitcairn. UN ويشجع الطلاب على إكمال التعليم الثانوي في الخارج بواسطة منح دراسية تقدّم لهم، وقد تابع عدد من التلاميذ التعليم الثانوي في نيوزيلندا على نفقة حكومة بيتكيرن.
    35. con financiación del Gobierno de Suiza se está ejecutando un programa de creación de capacidad comercial que supone el fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de calidad de Ghana. UN 35- وأضافت أن هناك برنامجا لبناء القدرات التجارية يشمل تعزيز قدرة مؤسسات مراقبة النوعية في غانا، تموله الحكومة السويسرية.
    b) Ofrecimiento al Director Ejecutivo para establecer un centro mundial de formación de jueces en El Cairo, con financiación del Gobierno de Egipto, que sería el centro de excelencia para la aplicación del programa mundial del PNUMA para el fomento de la capacidad de los jueces; UN (ب) العرض المقدم للمدير التنفيذي لإنشاء مركز تدريب عالمي للقضاة في القاهرة تموله حكومة مصر ويعمل كمركز للخبرات الرفيعة لتنفيذ البرنامج العالمي لبناء قدرات القضاة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    En la actualidad, la limpieza de zonas minadas corre a cargo del cuerpo de ingenieros del ejército, con financiación del Gobierno. UN ويقوم حالياً مهندسون عسكريون بتطهير المناطق الملغومة بتمويل من الحكومة.
    con financiación del Gobierno federal se han iniciado varios estudios de mujeres empresarias y sus negocios para ayudar a desarrollar programas y políticas que respondan a las necesidades de las mujeres que poseen y explotan negocios. UN وتم الاضطلاع بعدة دراسات عن منظﱢمات المشاريع وأعمالهن التجارية بتمويل من الحكومة الاتحادية للمساعدة في وضع برامج وممارسات تشجيعية لاحتياجات النساء اللواتي يملكن ويشغلن أعمالا تجارية.
    En 2007, y con financiación del Gobierno de Dinamarca, en el marco del Proyecto se ha comenzado un nuevo proyecto de un año de duración para promover la inclusión en la práctica de los pueblos indígenas en los procesos de esos documentos de estrategia en Camboya, el Camerún y Nepal. UN وفي عام 2007، شرع المشروع 169، بتمويل من الحكومة الدانمركية، في مشروع جديد مدته سنة واحدة لتشجيع الإدماج العملي للشعوب الأصلية في عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر في الكاميرون وكمبوديا ونيبال.
    De los 34,5 millones de dólares invertidos en productos relacionados con la educación, la mayoría se desembolsaron en la Argentina, con financiación del Gobierno nacional, el Banco Interamericano de Desarrollo y el Banco Mundial. UN فقد أُنفق الجزء الأكبر من مبلغ 34.5 مليون دولار على السلع ذات الصلة بالتعليم في الأرجنتين، بتمويل من الحكومة الوطنية ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية والبنك الدولي.
    Su construcción se llevó a cabo en el marco de un programa conjunto ejecutado por el PNUD y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) con financiación del Gobierno y la Unión Europea. UN وقد تم تشييدها في إطار برنامج يشترك في تنفيذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بتمويل من الحكومة والاتحاد الأوروبي.
    En 2011, con financiación del Gobierno y/o de los municipios, la fundación llevó a cabo en nueve ciudades programas destinados a los agresores. UN إذ تسيّر في عام 2011، بتمويل من الحكومة و/أو البلديات، برامج لعلاج مرتكبي العنف المنزلي في تسع مدن.
    La asociación de la UNOPS con la organización Ayuda a los Artesanos, aporta conocimientos sobre el comercio y los negocios a los artesanos locales de Mozambique, con financiación del Gobierno de Italia desembolsada por conducto de un fondo fiduciario del PNUD. UN وشراكة المكتب مع هيئة تقديم المعونة للحرفيين تجعل المهارات الحرفية والتجارية في متناول الحرفيين المحليين في موزامبيق، بتمويل من الحكومة الإيطالية يجري تنفيذه عن طريق أحد الصناديق الاستئمانية لدى المكتب الإنمائي.
    La reunión de alto nivel sobre el turismo en los países menos adelantados (celebrada en Gran Canaria en marzo de 2001), organizada conjuntamente por la UNCTAD y la OMT, con financiación del Gobierno de España, fue de particular interés para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وكان الاجتماع الرفيع المستوى للسياحة في أقل البلدان نموا (جزر الكناري الكبرى، آذار/مارس 2001) الذي اشترك بتنظيمه الأونكتاد ومنظمة السياحة العالمية بتمويل من الحكومة الإسبانية، ذا أهمية خاصة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    También se alienta a cursar la enseñanza secundaria en el extranjero mediante la concesión de becas, y varios jóvenes han estudiado en Nueva Zelandia con financiación del Gobierno de Pitcairn. UN ويشجع الطلاب على إكمال التعليم الثانوي في الخارج بواسطة منح دراسية تقدم لهم، وقد تابع عدد من التلاميذ التعليم الثانوي في نيوزيلندا على نفقة حكومة بيتكيرن.
    También se alienta a cursar la enseñanza secundaria en el extranjero mediante la concesión de becas, y varios jóvenes han estudiado en Nueva Zelandia con financiación del Gobierno de Pitcairn. UN ويشجع الطلاب على إكمال التعليم الثانوي في الخارج بواسطة منح دراسية تقدّم لهم، وقد تابع عدد من التلاميذ التعليم الثانوي في نيوزيلندا على نفقة حكومة بيتكيرن.
    También se alienta a cursar la enseñanza secundaria en el extranjero mediante la concesión de becas, y varios jóvenes han estudiado en Nueva Zelandia con financiación del Gobierno de Pitcairn. UN ويشجع على إكمال التعليم الثانوي في الخارج بتقديم المنح الدراسية، وقد تابع عدد من التلاميذ التعليم الثانوي في نيوزيلندا على نفقة حكومة بيتكيرن.
    En diciembre se completó una primera etapa de la reconstrucción de las cárceles de Hinche (Departamento del Centro) y Carrefour (Departamento del Oeste, cerca de Puerto Príncipe), con financiación del Gobierno. UN 44 - وانتهت، في كانون الأول/ديسمبر، المرحلة الأولى من مشروع إعادة بناء سجني هينش (المقاطعة الوسطى) وكارفور (المقاطعة الغربية، بالقرب من بور أو برانس)، وهو مشروع تموله الحكومة.
    :: El programa denominado " Crímenes de guerra ocultos: poner fin a la impunidad de la violencia sexual y de género en la región de los Grandes Lagos " , de 2009 a 2011, con financiación del Gobierno de los Países Bajos; UN :: تنفيذ البرنامج المعنون " جرائم الحرب الخفية: وقف الإفلات من العقاب في أعمال العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس في منطقة البحيرات الكبرى " في الفترة من عام 2009 إلى عام 2011، الذي تموله حكومة هولندا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more