"con fines de explotación laboral" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأغراض الاستغلال في العمل
        
    • لغرض الاستغلال في العمل
        
    • بغرض استغلالهم في العمل
        
    • لأغراض السخرة والاستغلال
        
    • بغرض الاستغلال في مجال العمل
        
    • لاستغلالهم في مجال العمل
        
    • لأغراض استغلالهم
        
    Tampoco existían normas jurídicas que prohibieran la venta y la trata de niños con fines de explotación laboral. UN كما لا توجد أحكام تشريعية تحظر بيع الأطفال والاتجار بهم لأغراض الاستغلال في العمل.
    Trata de personas con fines de explotación laboral UN الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال في العمل
    También indicó que no existe una respuesta institucional para el caso de trabajadoras domésticas migrantes víctimas de trata con fines de explotación laboral. UN وأشار أيضاً إلى عدم وجود إجابة مؤسسية على حالة خادمات المنازل المهاجرات ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال في العمل.
    En el marco de las investigaciones realizadas tanto en Italia como en Nigeria y coordinadas por el Departamento, se examinaron las corrientes migratorias de ciudadanos nigerianos hacia Italia, con particular hincapié en la trata de personas con fines de explotación laboral. UN وتناول البحث الذي نُفذ في إيطاليا ونيجيريا على حد سواء ونسقته الإدارة، تدفقات الهجرة من المواطنين النيجيريين إلى إيطاليا، مع تركيز خاص على الاتجار في البشر لغرض الاستغلال في العمل.
    El Código Penal no establece ninguna diferencia entre la trata de personas con fines de explotación laboral y de explotación sexual. UN ولا يفرق القانون الجنائي بين الاتجار بالأشخاص بغرض استغلالهم في العمل أو استغلالهم جنسياً.
    El engaño y la explotación pueden constituir trata con fines de explotación laboral. UN ويمكن أن يشكل هذا الخداع والاستغلال نوعاً من الاتجار لأغراض الاستغلال في العمل.
    En los últimos tiempos han aumentado algunos tipos específicos de trata de personas, es decir la trata de mujeres con fines de explotación sexual y la trata de hombres con fines de explotación laboral. UN وقد تزايدت مؤخراً بعض الأنواع المحددة من أنواع الاتجار بالبشر، وهي تحديداً الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي والاتجار بالرجال لأغراض الاستغلال في العمل.
    El nuevo artículo 182 del Código Penal suizo ahora penaliza no sólo la trata de seres humanos con fines de explotación sexual sino también la trata con fines de explotación laboral o la extracción de un órgano. UN ولا تجرِّم المادة 182 من القانون الجنائي السويسري حالياً الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي فحسب، بل تجرِّم أيضاً الاتجار لأغراض الاستغلال في العمل أو إزالة أحد الأعضاء.
    A la luz del éxito alcanzado en la primera Mesa Redonda Nacional celebrada en 2008, la segunda reunión se centró en la trata con fines de explotación laboral. UN وركز الاجتماع الثاني، مستفيدا من النجاح الذي حققته المائدة المستديرة الوطنية الأولى في عام 2008، على الاتجار لأغراض الاستغلال في العمل.
    Por consiguiente, los esfuerzos del Gobierno se centran principalmente en luchar contra esa forma de trata de personas, aunque en 2012 también adoptó medidas destinadas a combatir la trata de personas con fines de explotación laboral. UN ولذلك ركزت الحكومة جهودها بصورة أساسية على هذا الشكل من أشكال الاتجار بالأشخاص، رغم أن الحكومة وضعت أيضاً في عام 2012 تدابير لمكافحة الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال في العمل.
    En 2012, no se registraron actos delictivos relacionados con la trata de menores con fines de explotación laboral o la extracción de órganos o tejidos para transplante. UN في عام 2012 لم يتم التعرف على أي أفعال جنائية تنطوي على الاتجار بالقُصر لأغراض الاستغلال في العمل أو أخذ أعضاء أو أنسجة بشرية لزراعتها.
    Mientras que los niños corren más riesgo de convertirse en víctimas de la trata con fines de explotación laboral y trabajo forzoso, las niñas están más expuestas a la trata con fines de explotación sexual y esclavitud sexual. UN وفي حين أن أكثر ما يتعرض له الفتيان هو الوقوع ضحايا للاتجار لأغراض الاستغلال في العمل والسخرة، فإن أكثر ما تتعرض له الفتيات هو الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والرق الجنسي.
    Sin embargo, la Comisión observó que esas disposiciones sólo abarcaban la trata de mujeres o niñas con el fin de explotarlas sexualmente, por lo que pidió al Gobierno que indicara las medidas adoptadas o que se preveían adoptar para prohibir la venta y trata de niñas menores de 18 años con fines de explotación laboral. UN بيد أن اللجنة لاحظت أن هذه الأحكام تشمل الاتجار بالنساء أو الفتيات بهدف الاستغلال الجنسي فحسب، وطالبت الحكومة ببيان التدابير المُتَّخَذة أو المزمع اتخاذها لحظر بيع الإناث اللاتي تقل أعمارهن عن 18 عاما والاتجار بهن لأغراض الاستغلال في العمل.
    - Orden Nº 158/PM/MSNASBE, de 8 de agosto de 2000, relativa a la creación, asignación y organización de un Comité de seguimiento de la aplicación de la plataforma de acción de lucha contra la trata con fines de explotación laboral; UN :: القرار رقم 000158/PM/MSNASBE الصادر في 8 آب/أغسطس 2000 بشأن إنشاء لجنة لمتابعة تنفيذ برنامج العمل الخاص بمكافحة الاتجار لأغراض الاستغلال في العمل وتحديد صلاحياتها وتنظيمها
    G. Trata de personas con fines de explotación laboral UN زاي- الاتجار لأغراض الاستغلال في العمل
    Este equipo funciona como plataforma de coordinación y colaboración en temas relacionados con la trata, y organiza eventos regionales e internacionales, como una conferencia anual de alto nivel que en 2011 se centró en la prevención de la trata de personas con fines de explotación laboral. UN وهذا الفريق يهيئ منبراً من أجل التنسيق والتعاون بشأن القضايا المتصلة بالاتجار من خلال تنظيم الفعاليات الدولية والإقليمية بما في ذلك عقد مؤتمر سنوي رفيع المستوى. وفي عام 2011 كان المؤتمر مكرّساً لمنع الاتجار لأغراض الاستغلال في العمل.
    Muchos Estados han tardado en reconocer la cuestión de la trata de hombres, lo que se explica, al menos en parte, por la constante y firme atención prestada a la trata con fines de explotación sexual, a expensas de la trata con fines de explotación laboral. UN وأبطأ العديد من الدول في الاعتراف بمسألة الاتجار بالرجال، وهي حالة تُفسّر، جزئياً على الأقل، باستمرار التركيز الشديد على الاتجار لغرض الاستغلال الجنسي على حساب الاتجار لغرض الاستغلال في العمل.
    Ocho casos fueron víctimas de trata con fines de explotación laboral (4 hombres y 4 mujeres) y cinco con fines de explotación sexual (todas mujeres). UN وتعلقت ثماني حالات بضحايا للاتجار بالبشر لغرض الاستغلال في العمل (من بينهم 4 ذكور و4 إناث) وتعلقت خمس حالات بالاستغلال الجنسي (وكان جميع الضحايا من النساء).
    34. En 2010, la Comisión de Expertos de la OIT en la Aplicación de Convenios y Recomendaciones (Comisión de Expertos de la OIT) observó que, si bien la legislación nacional contenía disposiciones que preveían el castigo de la explotación sexual y la trata de personas con fines de explotación sexual, al parecer no contenía ninguna disposición que previera el castigo de la trata de personas con fines de explotación laboral. UN 34- وفي عام 2010، لاحظت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات أن التشريعات الوطنية تتضمن أحكاماً تتعلق بمعاقبة الاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي، بيد أنها لا تتضمن فيما يبدو أحكاماً تتعلق بمعاقبة الاتجار بالأشخاص بغرض استغلالهم في العمل(61).
    a) Que la trata de niños con fines de explotación laboral y sexual, en particular en la industria del turismo sexual, sigue siendo un problema grave en el Estado parte; UN (أ) أن الاتجار بالأطفال لأغراض السخرة والاستغلال الجنسي، ولا سيما في مجال السياحة الجنسية، لا يزال يمثل مشكلة خطيرة في الدولة الطرف؛
    Sin embargo, le preocupa la persistencia de la trata de personas en el Estado parte, incluida la de niños (30,6%), con fines de explotación laboral y sexual. UN غير أنها تشعر بالقلق إزاء استمرار الاتجار بالبشر في الدولة الطرف بما في ذلك الاتجار بالأطفال (30.6 في المائة) بغرض الاستغلال في مجال العمل والجنس.
    La segunda se centrará en las actividades de lucha contra la trata de personas con fines de explotación laboral y el tráfico de órganos humanos y concluirá en el cuarto trimestre de 2006. UN أما الشق الثاني فسيركز على الجهود الرامية لمحاربة الاتجار بالأشخاص لاستغلالهم في مجال العمل والاتجار بأعضاء البشر وستوضع اللمسات الأخيرة عليه في خريف 2006.
    50. Asimismo, el Gobierno está preparando un Plan Integral de Lucha contra la Trata de Seres Humanos con fines de explotación laboral, con el objetivo de aumentar las garantías jurídicas y la protección para las víctimas de esta lacra. UN 50- وتعد الحكومة كذلك خطة شاملة لمكافحة الاتجار بالبشر لأغراض استغلالهم في العمل، هدفها تعزيز الضمانات القانونية وحماية الضحايا من هذه الآفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more