Saint Kitts y Nevis está comprometido a garantizar que ningún individuo o entidad abuse de nuestro sector de servicios financieros con fines ilícitos. | UN | وسانت كيتس ونيفيس ملتزمــة بكفالــة ألا يستغل أي فرد أو كيان قطاع الخدمات المالية لدينا لأغراض غير مشروعة. |
Muchas de las armas recientemente incautadas provienen de ventas lícitas, que han sido desviadas con fines ilícitos, a cambio de dinero o drogas. | UN | وكان شراء العديد من الأسلحة المضبوطة مؤخرا قانونيا، إلا أنها استعملت لأغراض غير مشروعة في مقابل مال أو مخدرات. |
La Ley también prevé diversas sanciones para los autores de delitos aduaneros, incluido el delito de contrabando de mercancías con fines ilícitos. | UN | كما حدد القانون المذكور مجموعة من العقوبات بحق مرتكبي الجرائم الجمركية، ومنها جريمة تهريب البضائع لأغراض غير مشروعة. |
Se hizo hincapié, en este contexto, en la importancia de la aplicación eficaz de las obligaciones de la Convención en el plano nacional, como medio de prevenir y al mismo tiempo sancionar la utilización indebida de sustancias químicas tóxicas con fines ilícitos. | UN | وأكد، في هذا السياق، أهمية التنفيذ الوطني الفعال لالتزامات الاتفاقية كوسيلة لردع إساءة استعمال المواد الكيميائية السامة في أية أغراض غير مشروعة والمعاقبة عليها. |
d) Que el sindicato se utilice con fines ilícitos o con fines diferentes de sus objetivos y reglamentos; | UN | (د) إذا سخر الاتحاد لأغراض غير قانونية أو من أجل أهداف تتناقض مع أهدافه وأنظمته؛ |
Muchas de las armas recientemente incautadas provienen de ventas lícitas, que han sido desviadas con fines ilícitos, a cambio de dinero y drogas. | UN | وقد اشتري الكثير من الأسلحة التي ضبطت مؤخرا، بصورة قانونية ولكنها حولت لأغراض غير مشروعة مقابل أموال أو مخدرات. |
Supervisa, además, el control ejercido por los gobiernos sobre las sustancias usadas en la fabricación ilícita de drogas y les ayuda a prevenir su desviación con fines ilícitos. | UN | كما ترصد الهيئة المراقبة التي تمارسها الحكومات على الكيميائيات المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروعة وتساعدها في منع تسريب تلك الكيميائيات لأغراض غير مشروعة. |
Estudio de todos los aspectos relacionados con la utilización de semillas de cannabis con fines ilícitos | UN | استكشاف جميع جوانب استخدام بذور القنّب لأغراض غير مشروعة |
Estudio de todos los aspectos relacionados con la utilización de semillas de cannabis con fines ilícitos: proyecto de resolución revisado | UN | استكشاف جميع جوانب استخدام بذور القنّب لأغراض غير مشروعة: مشروع قرار منقّح |
Estudio de todos los aspectos relacionados con la utilización de semillas de cannabis con fines ilícitos | UN | استكشاف جميع جوانب استخدام بذور القنب لأغراض غير مشروعة |
Estudio de todos los aspectos relacionados con la utilización de semillas de cannabis con fines ilícitos | UN | استكشاف جميع جوانب استخدام بذور القنب لأغراض غير مشروعة |
Estudio de todos los aspectos relacionados con la utilización de semillas de cannabis con fines ilícitos | UN | استكشاف جميع جوانب استخدام بذور القنب لأغراض غير مشروعة |
b) El reclutamiento de personal y la recaudación de fondos sobre bases lícitas con fines ilícitos. | UN | 2 - التجنيد أو جمع الأموال تحت دعاوى مشروعة لأغراض غير مشروعة: |
Creó un sistema completo para la supervisión y control de los bancos públicos y privados que permite al Banco Central descubrir cualquier violación de sus normas, incluido el uso de dinero con fines ilícitos, así como normas detalladas para la supervisión de las transferencias extranjeras. | UN | ووضع نظاما كاملا للإشراف والرقابة على البنوك الحكومية والأهلية تمكنه من ضبط أية مخالفة لأحكامه، بما في ذلك استعمال العملة لأغراض غير مشروعة. كما وضع أحكاما تفصيلية للرقابة على التحويل الخارجي. |
En ese sentido, todos los países imponen limitaciones para proteger el respeto a la vida privada e impedir que delincuentes y grupos terroristas ejerzan esta libertad con fines ilícitos. | UN | وكافة البلدان تقوم، في هذا الشأن، بفرض قيود تهدف إلى حماية الحق في احترام الحياة الخاصة ومنع المجرمين والجماعات الإرهابية من ممارسة هذه الحرية لأغراض غير مشروعة. |
Estos cambios y enmiendas establecen un régimen de control integral de los productos de doble uso con miras a prevenir su uso indebido o su empleo con fines ilícitos. | UN | وتنشئ هذه التغييرات والتعديلات نظاما للرقابة الكاملة على المنتجات ذات الاستخدام المزدوج، وبذلك تحول دون إساءة استخدام هذه المنتجات أو استخدامها لأغراض غير مشروعة. |
En el Tratado se reconoce el derecho de todas las partes a desarrollar aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos. Los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado acordaron aplicar a sus actividades nucleares salvaguardias obligatorias para impedir la desviación de materiales con fines ilícitos. | UN | وذكر أن المعاهدة تقرر حق جميع الأطراف في استحداث الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وأن الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية وافقت على أن تخضع أنشطتها النووية لضمانات إجبارية، الغرض منها منع تحويل المواد النووية إلى أغراض غير مشروعة. |
Para reducir este riesgo, es necesario alentar a los Estados a que sigan esforzándose por promover la inclusión financiera, implanten y pongan en marcha unidades de inteligencia financiera, y examinen el sector de las organizaciones sin fines de lucro para garantizar que no se utiliza con fines ilícitos, como la financiación del terrorismo. | UN | وللحد من هذا الخطر، ينبغي تشجيع الدول على مواصلة جهودها لتحقيق الإدماج المالي وإنشاء وحدات استخبارات مالية وتشغيلها واستعراض أنشطة قطاع المنظمات التي لا تستهدف الربح لكفالة عدم إساءة استغلالها في أغراض غير مشروعة مثل تمويل الإرهاب. |
Los Departamentos de Comercio, de Estado y del Tesoro mantienen diversas listas de usuarios finales para evitar que los artículos caigan en manos de promotores de la proliferación, terroristas, delincuentes u otros agentes no estatales con fines ilícitos. | UN | وتحتفظ وزارات التجارة والخارجية والخزانة الحفاظ بعدة قوائم عن المستخدمين النهائيين وُضعت للمساعدة على ضمان عدم وقوع مواد بعينها بين أيدي ناشري أسلحة الدمار الشامل أو الإرهابيين أو المجرمين أو الجهات الأخرى من غير الدول لاستخدامها في أغراض غير مشروعة. |
Si los fondos pertenecen a personas jurídicas, entre otras las de naturaleza civil como son las fundaciones o asociaciones " benéficas " constituidas en Portugal, las autoridades pueden poner fin a la existencia de esas personas jurídicas si los fondos se utilizan con fines ilícitos (artículos 157, 182 y 192 del Código Civil). | UN | وفي حالة كون الأموال تنتمي في جملة أمور الى شخصية قانونيين، ذات طبيعة مدنية، مثل المؤسسات أو الجمعيات " الخيرية " ، المنشأة في البرتغال، تستطيع السلطات إنهاء وجود تلك الشخصية القانونية إذا كانت الأموال قد استخدمت لأغراض غير قانونية (المواد 157 و 182 و 192 من القانون المدني). |
Por consiguiente, ve con satisfacción la resolución 1817 del Consejo de Seguridad (2008) en la que se pide una mayor cooperación a nivel regional e internacional a fin de contrarrestar la producción y el tráfico ilícitos de drogas en Afganistán y para prevenir la desviación de sustancias precursoras con fines ilícitos. | UN | ولهذا رحب بقرار مجلس الأمن 1817 (2008) الذي يطالب بزيادة التعاون الدولي والإقليمي من أجل مكافحة الإنتاج والاتجار غير المشروعين بالمخدرات في أفغانستان، ومنع تسريب سلائف المواد من أجل استخدامها على نحو غير مشروع. |
En dicha Declaración se reconoce el papel fundamental de la hawala y otros sistemas de remisión de fondos en relación con las transferencias, sin olvidar el hecho de que pueden ser utilizados con fines ilícitos. | UN | وتدرك دولة الإمارات الدور الهام للحوالات ونظم التحويل غير الرسمية الأخرى في تيسير التحويلات، مع عدم تجاهل حقيقة أن النظم البديلة لتحويل القيم يمكن أن تستخدم في أغراض غير قانونية. |