"con fines pacíficos a" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الأغراض السلمية في
        
    • في الأغراض السلمية إلى
        
    • في الأغراض السلمية على
        
    • للأغراض السلمية إلى
        
    • السلمية بالكامل
        
    • المواد في الأغراض السلمية
        
    • السلمية الى
        
    Proyecto de contribución de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible UN مشروع مساهمة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Mesa redonda sobre la contribución de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible UN حلقة نقاش بشأن مساهمة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Contribución de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos a la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible relativa al grupo temático para el ciclo de aplicación 2008-2009 UN في الأغراض السلمية مساهمة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في أعمال لجنة التنمية المستدامة فيما يتعلق بالمجموعة المواضيعية
    2. Invita a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos a que estudie los problemas jurídicos que puedan plantear la exploración y utilización del espacio ultraterrestre y presente un informe sobre el particular. UN 2- وتدعو لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى دراسة المشاكل القانونية التي قد تنشأ عن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه وإعلامها عن ذلك.
    a) Seguir invitando a los Estados miembros de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos a presentar información, como se propone en el documento A/AC.105/990, anexo II, párrafo 13 a); UN (أ) مواصلة دعوة الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى تقديم معلومات، حسبما هو موضّح في الفقرة 13 (أ) من المرفق الثاني من الوثيقة A/AC.105/990؛
    El MERCOSUR insta a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos a que reflexione sobre el modo en que puede contribuir a los objetivos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará en Río de Janeiro en 2012. UN وقال إن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي تحث لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية على أن تبحث الكيفية التي يمكن أن تسهم بها في تحقيق أهداف مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في ريو دي جانيرو في عام 2012.
    Observar con inquietud que siguen imponiéndose restricciones excesivas a las exportaciones de material, equipo y tecnología con Fines Pacíficos a los países en desarrollo. UN الإحاطة مع القلق باستمرار القيود التي لا موجب لها على تصدير المواد والمعدات والتكنولوجيا المخصصة للأغراض السلمية إلى البلدان النامية.
    Así, las recomendaciones y conclusiones de los simposios forman parte de la contribución de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos a la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ولذلك، تشكل التوصيات والاستنتاجات الصادرة عن الندوات جزءا من مساهمة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في عمل لجنة التنمية المستدامة.
    Contribución de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos a la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en relación con el grupo temático correspondiente a 2010-2011 UN مساهمة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في أعمال لجنة التنمية المستدامة فيما يتعلق بالمجموعة المواضيعية للفترة
    Se mencionó la necesidad de abordar la utilización de mapas de satélites de alta resolución por los terroristas y la posible cooperación con la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos a ese respecto. UN وذُكرت ضرورة التصدي لاستخدام الإرهابيين خرائط ساتلية عالية الاستبانة وإمكانية التعاون مع لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في هذا الصدد.
    Los presentes Principios quedarán abiertos a la revisión por la Comisión sobre Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos a más tardar dos años después de su aprobación. UN يعاد فتح الباب لتنقيح هذه المبادئ من قبل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في موعد لا يتجاوز سنتين من بعد اعتمادها.
    Contribución de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible: el aprovechamiento de los datos geoespaciales obtenidos desde el espacio en beneficio del desarrollo sostenible UN في الأغراض السلمية مساهمة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة: تسخير البيانات المكانية الجغرافية لأغراض التنمية المستدامة
    Los presentes Principios quedarán abiertos a la revisión por la Comisión sobre Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos a más tardar dos años después de su aprobación. UN يعاد فتح الباب لتنقيح هذه المبادئ من قبل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في موعد لا يتجاوز سنتين من بعد اعتمادها.
    2. Invita a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos a que estudie los problemas jurídicos que puedan plantear la exploración y utilización del espacio ultraterrestre y presente un informe sobre el particular. UN 2- وتدعو لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى دراسة المشاكل القانونية التي قد تنشأ عن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه وإعلامها عن ذلك.
    2. En una nota verbal de fecha 31 de julio de 2014, el Secretario General invitó a los Estados miembros de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos a que presentaran sus informes el 20 de octubre de 2014 a más tardar. UN 2- وفي مذكِّرة شفوية مؤرَّخة 31 تموز/يوليه 2014، دعا الأمين العام الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى تقديم تقاريرها بحلول يوم 20 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    2. Invita a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos a que estudie los problemas jurídicos que puedan plantear la exploración y utilización del espacio ultraterrestre y presente un informe sobre el particular. UN 2- وتدعو لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى دراسة المشاكل القانونية التي قد تنشأ عن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه وإعلامها عن ذلك.
    f) Inviten a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos a que examine las recomendaciones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y señale medios y arbitrios mediante los cuales las actividades espaciales pueden dar apoyo a esas recomendaciones. UN (و) تدعو لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى دراسة توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وتبيّن السبل التي يمكن للأنشطة الفضائية انتهاجها لدعم تلك التوصيات.
    b) Se invitará a los Estados miembros de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos a que aporten más contribuciones antes de finales de marzo de 2002 para que se pueda ultimar la declaración para finales de abril de 2002; UN (ب) سوف تدعى الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى توفير مساهمات اضافية قبل نهاية آذار/مارس 2002، لكي يتسنى وضع البيان في صيغته النهائية في نهاية نيسان/أبريل 2002؛
    La ASEAN alienta a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos a que siga estudiando la forma de integrar las tecnologías espaciales en la aplicación de las recomendaciones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وذكر أن الرابطة تشجع اللجنة المعنية باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية على مواصلة استكشاف سبل إدراج تكنولوجيات الفضاء في تنفيذ توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Por tanto, su delegación alienta a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos a que fortalezca los mecanismos para la coordinación de su labor con la de otros órganos, tales como la Conferencia de Desarme, con el fin de acelerar la negociación de instrumentos jurídicos apropiados con este fin. UN وعلى ذلك فإن وفده يشجع اللجنة المعنية باستخدام الفضاء في الأغراض السلمية على تدعيم آليات تنسيق أعمالها مع أعمال الهيئات الأخرى مثل مؤتمر نزع السلاح بغية التعجيل بالتفاوض على صكوك قانونية ملائمة لهذا الغرض.
    Observar con inquietud que siguen imponiéndose restricciones excesivas a las exportaciones de material, equipo y tecnología con Fines Pacíficos a los países en desarrollo. UN الإحاطة مع القلق باستمرار القيود التي لا موجب لها على تصدير المواد والمعدات والتكنولوجيا المخصصة للأغراض السلمية إلى البلدان النامية.
    De conformidad con sus obligaciones internacionales, sólo suministra materiales, equipo y tecnología nuclear a los Estados no poseedores de armas nucleares que han sometido totalmente sus actividades nucleares con Fines Pacíficos a la supervisión del OIEA. UN وأضاف أن الاتحاد الروسي، تنفيـذا لالتزاماتـه الدوليـة، لا يقوم بتوريد المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية إلاّ إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي أخضَعَت أنشطتها النووية السلمية بالكامل لإشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    46. En relación con la cooperación para ampliar la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, el orador dice que el Organismo ha sido el principal instrumento de promoción de esa cooperación y de la transferencia de tecnología nuclear con Fines Pacíficos a los países en desarrollo. UN ٤٦ - وفيما يتعلق بالتعاون لتعزيز استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية، قال إن الوكالة هي اﻷداة الرئيسية لتعزيز ذلك التعاون ونقل التكنولوجيا النووية السلمية الى البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more