"con funcionarios de alto nivel" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع مسؤولين رفيعي المستوى
        
    • مع كبار المسؤولين
        
    • مع مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى
        
    • مع موظفين رفيعي المستوى
        
    • بمسؤولين رفيعي المستوى
        
    Cuatro expertos celebraron consultas con funcionarios de alto nivel y se reunieron también con la Presidenta Sirleaf, quien prometió su pleno apoyo a la misión. UN وأضافت أن أربعة خبراء أجروا مشاورات مع مسؤولين رفيعي المستوى والتقوا أيضا مع الرئيسة سيرليف، التي تعهدت أيضا بدعمها الكامل للبعثة.
    El Enviado Especial debatió la situación humanitaria en el Sudán con funcionarios de alto nivel de los últimos cuatro países y recibió muestras de apoyo firme y de aliento para las actividades de socorro de emergencia de las Naciones Unidas. UN وناقش الحالة اﻹنسانية في السودان مع مسؤولين رفيعي المستوى من البلدان اﻷربعة اﻷخيرة وتلقى إعرابا عن الدعم القوي والتشجيع لجهود اﻷمم المتحدة لﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    Se proporciona a los pueblos indígenas la oportunidad de conversar con funcionarios de alto nivel de sus países y de órganos de las Naciones Unidas, lo que es prácticamente imposible a nivel de los países. UN وتتوافر فرص للشعوب الأصلية للتحدث مع مسؤولين رفيعي المستوى من بلدانهم ومن هيئات الأمم المتحدة، وهو أمر يكاد أن يكون مستحيلا على المستوى القطري.
    La misión también se reunió con funcionarios de alto nivel en Egipto, Israel y Jordania. UN وقد اجتمعت البعثة أيضا مع كبار المسؤولين في اﻷردن واسرائيل ومصر.
    La misión también se reunió con funcionarios de alto nivel en Egipto, Israel y Jordania. UN وقد اجتمعت البعثة أيضا مع كبار المسؤولين في اﻷردن واسرائيل ومصر.
    La misión celebró consultas con funcionarios de alto nivel del Gobierno Federal de Transición, la Comisión Europea, la Unión Africana y la AMISOM. UN وأجرت البعثة مشاورات مع مسؤولين رفيعي المستوى في الحكومة، والمفوضية الأوروبية، والاتحاد الأفريقي، وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Los participantes se reunieron con mujeres dirigentes y representantes de la sociedad civil, y trataron con funcionarios de alto nivel la cuestión de la rendición de cuentas por los actos de violencia sexual. UN والتقت البعثة بقيادات نسائية وممثلات للمجتمع المدني وعملت مع مسؤولين رفيعي المستوى بشأن قضايا المساءلة عن ارتكاب العنف الجنسي.
    Además, se reunió con funcionarios de alto nivel de esos y otros países paralelamente a la Cumbre del Milenio y los debates generales de la Asamblea General y debatió las cuestiones pertinentes a su mandato con funcionarios superiores de la Federación de Rusia, la República Islámica del Irán y la Santa Sede. UN وعقد اجتماعات مع مسؤولين رفيعي المستوى في هذه البلدان وفي بلدان أخرى على هامش مؤتمر قمة الألفية والمناقشات العامة للجمعية العامة. وبحث المسائل المتصلة بولايته مع كبار المسؤولين في الاتحاد الروسي وجمهورية إيران الإسلامية والكرسي الرسولي.
    Además, durante el primer semestre de 2009 el Presidente celebró reuniones bilaterales con funcionarios de alto nivel de varios Estados Miembros centradas en la consolidación de la paz. UN 26 - علاوة على ذلك، عقد رئيس اللجنة خلال النصف الأول من عام 2009 اجتماعات ثنائية مع مسؤولين رفيعي المستوى معنيين ببناء السلام من عدة دول أعضاء.
    14. Por último, la delegación del Comité mantuvo intercambios de opiniones abiertos y fructíferos con funcionarios de alto nivel del Ministerio de Relaciones Exteriores de China, incluido el Ministro. UN 14 - وأخيراً فإن وفد اللجنة قد تبادل الآراء المثمرة والصريحة مع مسؤولين رفيعي المستوى من وزارة الخارجية الصينية ومن بينهم الوزير.
    También por invitación del Gobierno, del 12 al 15 de junio de 2006 la División organizó una misión de consulta a Liberia en la que cuatro expertos en la Convención se reunieron con funcionarios de alto nivel de ocho ministerios, parlamentarios, miembros de la Comisión de la Verdad y Reconciliación, organizaciones no gubernamentales y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN 57 - وأيضا بناء على دعوة من الحكومة، أوفدت الشعبة بعثة للتشاور إلى ليبريا، في الفترة من 12 إلى 15 حزيران/يونيه 2006، التقى فيها أربعة خبراء بشأن الاتفاقية مع مسؤولين رفيعي المستوى من ثمان وزارات، وأعضاء البرلمان، ولجنة الحقيقة والمصالحة، والمنظمات غير الحكومية، والفريق القطري للأمم المتحدة.
    La Comisión también celebró 12 sesiones, los días 17 y 18, 21 a 25 y 28 a 30 de octubre, durante las cuales se celebraron debates temáticos y mesas redondas con funcionarios de alto nivel del ámbito del control de armas y el desarme, así como con expertos independientes (véanse A/C.1/68/PV.10 a 21). UN وعقدت اللجنة أيضا 12 جلسة، يومي 17 و 18 تشرين الأول/أكتوبر ومن 21 إلى 25 ومن 28 إلى 30 من الشهر نفسه، لإجراء مناقشة مواضيعية وحلقات نقاش لتبادل الآراء مع مسؤولين رفيعي المستوى في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح ومع خبراء مستقلين (انظر A/C.1/68/PV.10-21).
    La Comisión también celebró 12 sesiones, los días 17 y 18, 21 a 25 y 28 a 30 de octubre, en las que se mantuvieron debates e intercambios temáticos con funcionarios de alto nivel en materia de limitación de armamentos y desarme, así como con expertos independientes (véanse A/C.1/68/PV.10 a 21). UN وعقــدت اللجنــــة أيضـــا 12 جلسة في 17 و 18 تشرين الأول/أكتوبر، ومن 21 إلى 25 تشريــن الأول/أكتوبر ومن 28 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر، لإجـــراء مناقشـــة مواضيعية وعقد حلقات نقاش مع مسؤولين رفيعي المستوى في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح، ومع خبراء مستقلين (انظر A/C.1/68/PV.10-21).
    La Comisión también celebró 12 sesiones, los días 17 y 18, 21 a 25 y 28 a 30 de octubre, durante las cuales se celebraron un debate temático y debates con funcionarios de alto nivel del ámbito del control de armas y el desarme, así como con expertos independientes (véanse A/C.1/68/PV.10 a 21). UN وعقدت اللجنة أيضاً 12 جلسة يومي 17 و 18 وفي الفترتين من 21 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر ومن 28 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر، لإجراء مناقشات مواضيعية وعقد حلقات نقاش مع مسؤولين رفيعي المستوى في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح، ومع خبراء مستقلين (انظر A/C.1/68/PV.10-21).
    La Comisión también celebró 12 sesiones, los días 17 y 18, 21 a 25 y 28 a 30 de octubre, durante las cuales se celebraron debates temáticos y mesas redondas con funcionarios de alto nivel del ámbito del control de armas y el desarme, así como con expertos independientes (véanse A/C.1/68/PV.10 a 21). UN وعقدت اللجنة أيضا 12 جلسة يومي 17 و 18 تشرين الأول/أكتوبر ومن 21 إلى 25 ومن 28 إلى 30 من الشهر نفسه، لإجراء مناقشات مواضيعية وعقد حلقات نقاش لتبادل الآراء مع مسؤولين رفيعي المستوى في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح ومع خبراء مستقلين (انظر A/C.1/68/PV.10-21).
    Para llegar a los medios de comunicación se organizarán medidas estratégicas de información y propaganda, tales como conferencias de prensa y entrevistas con funcionarios de alto nivel. UN وستُنظم أنشطة استراتيجية للتوعية من خلال وسائط الإعلام، مثل عقد مؤتمرات صحفية ومقابلات مع كبار المسؤولين.
    Además, celebró consultas con funcionarios de alto nivel del Ministerio de Salud con objeto de intercambiar opiniones y obtener información relativa a las políticas del Gobierno. UN وعلاوة على ذلك، تم تنظيم مشاورات مع كبار المسؤولين في وزارة الصحة بغية تبادل اﻵراء وتلقي معلومات فيما يتعلق بسياسات الحكومة.
    Además, Daw Aung San Suu Kyi no fue objeto de restricción alguna en sus contactos, sociales o de otro tipo, con funcionarios de alto nivel de determinadas embajadas de países occidentales en Yangon. UN وعلاوة على ذلك، لم تفرض أي قيود أيا كانت على الاتصالات التي قامت بها داو أونغ سان سو كي، سواء كانت اجتماعية أو غير ذلك، مع كبار المسؤولين في بعض سفارات الغرب في يانغون.
    Durante todo el período de que se informa, la UNAMID y el Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas se reunieron con funcionarios de alto nivel del Gobierno y con los dirigentes de distintos movimientos en un intento de obtener acceso ilimitado. UN وقد اجتمعت العملية المختلطة ومنسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية مع مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى ومع زعماء الحركة طوال الفترة المشمولة بالتقرير في محاولة لتأمين إمكانية الوصول دون قيود.
    2.3 El 3 de diciembre de 2002, el mismo investigador adoptó una decisión por la que se consideraba al autor sospechoso del delito de conspiración, de abril a julio de 2002, con funcionarios de alto nivel de la Empresa Metalúrgica de Belarús que habían concertado deliberadamente con Miramex Limited contratos no rentables para la venta de productos metalúrgicos a precios de dumping (párrafo 4 del artículo 210 del Código Penal). UN 2-3 وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2002، أصدر نفس المحقق قراراً يفيد بالاشتباه في تواطؤ صاحب البلاغ في الفترة بين نيسان/أبريل وتموز/يوليه 2002 مع موظفين رفيعي المستوى في مصنع الأشغال المعدنية في بيلاروس، قاموا عن علم بإبرام عقود لا تدر الربح مع شركة ميراميكس المحدودة لبيع منتجات المصنع بأسعار أدنى من أسعار السوق (الفقرة 4 من المادة 210 من القانون الجنائي).
    La delegación se reunió con funcionarios de alto nivel de la Unión Africana, entre ellos el recientemente nombrado Representante Especial para el Sudán. UN والتقى الوفد بمسؤولين رفيعي المستوى من الاتحاد الأفريقي، ومن ضمنهم الممثل الخاص الذي عين حديثا للسودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more