Estamos seguros que con su experiencia y acierto guiará nuestros trabajos con gran éxito. | UN | ونحن متأكدون من أنكم ستوجهون أعمالنا بنجاح كبير بما لكم من خبرة ومهارة. |
El año pasado, las Naciones Unidas y la comunidad internacional celebraron, con gran éxito, el Año Internacional de los Voluntarios. | UN | واحتفلت الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في العام الماضي، بسنة المتطوعين، بنجاح كبير. |
Luxemburgo ha cumplido antes esta función con gran éxito. | UN | وفي الماضي، قامت لكسمبرغ بهذا الدور بنجاح كبير. |
Y si tienes suerte, pasarás las pruebas más importantes, ... con gran éxito. | Open Subtitles | وإذا كنت محظوظاً، عندما تكون مهماً فعلاً سوف تعبر بنجاح باهر. |
He hecho arreglos de Terpsícore, chino, japonés para pantomima, parodia, ballet para muchas temporadas, siempre con gran éxito. | Open Subtitles | و أنا أنظم التيربسيكوري و الصيني و الياباني للتمثيل الإيمائي و الهزلي و الباليه و لعدة أسباب ذلك لاقى نجاحا كبيرا |
Sobre todo, el servicio postal no ha prestado suficiente atención a sus clientes, y son pocas las administraciones postales que han abordado seriamente la cuestión de la comercialización, instrumento utilizado con gran éxito por sus competidores. | UN | ولم تكن الخدمات البريدية، بادئ ذي بدء تولي زبائنها اهتماما كافيا، ولم ينظر في مسألة التسويق سوى عدد قليل من اﻹدارات البريدية، وهي أداة استخدمها منافسوها بنجاح كبير. |
Durante la campaña de recogida de firmas para su patrocinio, realizada con gran éxito por nuestra vecina España, mi delegación trabajó activamente a fin de que su aceptación fuera la mayor posible. | UN | وأثناء عملية تسجيل أسماء مقدمي مشروع القرار هذا، التي قادتها بنجاح كبير جارتنا اسبانيا، عمل وفد بلدي بنشاط لضمان أن يحظى مشروع القرار بأوسع قبول ممكن. |
Además, el Instituto ha establecido sus propios sistemas de información y supervisión ambiental, en los que se combinan la Internet y los sistemas de información geográfica, y los ha introducido con gran éxito en el África de habla francesa. | UN | كما أن المعهد أنشأ أنظمته الخاصة للمعلومات والرصد البيئي، وهي تجمع بين اﻹنترنت ونظم المعلومات الجغرافية، وأدخل العمل بها بنجاح كبير في البلدان اﻷفريقية الناطقة بالفرنسية. |
La economía de Egipto siguió obteniendo buenos resultados, gracias principalmente al programa de reforma económica y ajuste estructural que viene aplicándose con gran éxito desde 1991, bajo los auspicios del Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Banco Mundial. | UN | واستمر الأداء الجيد للاقتصاد المصري، وكان ذلك، أساساً، نتيجة لبرنامج الإصلاح الاقتصادي والتكيف الهيكلي الذي تنفذه مصر بنجاح كبير منذ عام 1991 تحت إشراف صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Tengo la plena confianza en que, con su acervo de experiencia, su perspicacia política y sus conocimientos invaluables, la Primera Comisión avanzará con gran éxito en su labor durante el sexagésimo primer período de sesiones. | UN | وإنني لعلى ثقة بأن اللجنة الأولى، بفضل خبرتهم الواسعة، وحنكتهم السياسية ومعرفتهم القيمة، ستشق طريقها إلى الأمام وتنجز عملها بنجاح كبير أثناء الدورة الحادية والستين. |
Claro está que también pueden negociarse tratados multilaterales de control de armamentos fuera del marco internacional establecido, en ocasiones con gran éxito. | UN | وبالطبع، يمكن أيضاً التفاوض بشأن معاهدات تحديد الأسلحة المتعددة الأطراف خارج نطاق الإطار الدولي القائم، وفي بعض الأحيان بنجاح كبير. |
En 2005, el Ministerio de Asuntos de la Mujer y Desarrollo del niño elaboró un proyecto para poner fin a la violencia contra los niños y a su explotación, el cual se está ejecutando con gran éxito. | UN | 103- في عام 2005، أقامت وزارة شؤون المرأة وتنمية الطفل مشروع وقف إيذاء الطفل واستغلاله، الجاري تنفيذه بنجاح كبير. |
Esto puede lograrse mediante la interacción con estudiantes de las facultades de derecho de África, tales como la Facultad de Derecho de la Universidad de Makerere, en el contexto de cursos prácticos, similares a los que la Washington and Lee University ha estado impartiendo en Liberia con gran éxito. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق التفاعلات مع الطلبة في كليات الحقوق في أفريقيا مثل كلية الحقوق في جامعة ماكيريري في أوغندا في سياق التمرينات العملية على غرار ما تفعله واشنطن وجامعة لي في ليبيريا بنجاح كبير. |
La segunda edición del Fondo de solidaridad para la juventud concluyó con gran éxito. | UN | 56 - استُكمِلت بنجاح كبير المرحلة الثانية لصندوق التضامن للشباب. |
Cabo Verde pertenece ahora al Grupo de Estados de África que han llevado a cabo con gran éxito la lucha contra el SIDA. | UN | وينتمي الرأس الأخضر حاليا إلى مجموعة البلدان الأفريقية التي نفذت بنجاح باهر مكافحة الإيدز. |
946. En el año 1998 se desarrolló un plan que fue cumplido a cabalidad y con gran éxito para atacar el problema. | UN | 946- وفي عام 1998، نُفذت بالكامل خطة وضعت لحل المشكلة، وتكللت بنجاح باهر. |
Lo que el Grupo tenía en mente, sobre todo, eran algunas de las iniciativas de entrega de armas que se aplicaron con gran éxito a nivel local en algunas regiones del mundo. | UN | وما كان يجــــول بخاطــــر الفريق، على وجه الخصوص، هو بعض المبـــادرات التــــي اتخذت محليا في بعض المناطـق المحـــددة من العالم بخصوص تسليم اﻷسلحـة، وتلقــــى نجاحا كبيرا. |
Bulgaria ya ha presidido anteriormente esta Conferencia con gran éxito y estamos seguros que así será también el año próximo. | UN | لقد رأست بلغاريا هذا المؤتمر بنجاح فائق في وقت سابق، ونحن على يقين من أن الأمر سيكون كذلك في العام القادم. |
Una vieja táctica de uso frecuente y con gran éxito... | Open Subtitles | أسلوب قديم يُستخدم دومًا ويؤتي نجاحًا باهرًا |
Dijo que el Comité debía tratar de lograr que el enfoque estratégico fuese más participativo, integrador y abierto que lo que lo había sido hasta entonces. También pidió al Comité que recordase una historia que había contado sobre un grupo de agricultores de Tailandia que se habían puesto de acuerdo, con gran éxito, para volver a sus métodos agrícolas tradicionales y abandonar los métodos agrícolas modernos basados en productos químicos. | UN | وذكر أنه ينبغي أن تسعى اللجنة إلى أن يكون النهج الاستراتيجي بمثابة عملية تشاركية وشاملة ومنفتحة أكثر مما هي عليه الآن، كما طلب من اللجنة أن تتذكر قصة رواها عن جماعة من المزارعين في تايلند تكاتفوا معاً، وحققوا نجاحاً كبيراً بعودتهم إلى أساليبهم التقليدية في الزراعة بعيداً عن أساليب الزراعة الحديثة القائمة على المواد الكيميائية. |
No dudamos de que, con su vasta experiencia y la profunda dedicación de su país, continuará usted guiando nuestra labor en este período de sesiones de modo que concluya con gran éxito. | UN | ولا يراودنا شك في أنكم، بفضل عميق خبرتكم وعميق التزام بلدكم، ستوجهون عملنا إلى نهاية ناجحة جدا. |
Usada con gran éxito en... 36, no, 35... robos de banco por su difunto dueño. | Open Subtitles | إستعمل بنجاح عظيم على 30 .. 35 سرقة مصرف من قبل مالكه الراحل |