Base de datos de información, con inclusión de información sobre tecnologías no contaminantes | UN | قاعدة بيانات للمعلومات، بما في ذلك معلومات عن التكنولوجيات النظيفة. |
La Comisión Consultiva pide que dicho plan, con inclusión de información sobre el plan decenal de mejoras, se presente a la Asamblea General por conducto de la Comisión a fines de 1999. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية أن تقدم الخطة الرئيسية لﻷصول الرأسمالية، بما في ذلك معلومات عن خطة التحسينات المقترحة لفترة العشر سنوات، إلى الجمعية العامة، من خلال اللجنة، بنهاية عام ١٩٩٩. |
Se recibieron solicitudes de información de los gobiernos de Sudáfrica, el Canadá y el Japón acerca de las dos opciones, con inclusión de información sobre sus respectivas ventajas y desventajas para la administración del Fondo. | UN | وتلقيت طلبات من حكومات جنوب أفريقيا وكندا واليابان للحصول على مزيد من المعلومات عن الخيارين، بما في ذلك معلومات عن مزايا ومثالب كل منهما فيما يتعلق بإدارة الصندوق. |
EXAMEN DE LOS INFORMES DE LOS PAÍSES PARTES DESARROLLADOS SOBRE LAS MEDIDAS ADOPTADAS PARA CONTRIBUIR A LA PREPARACIÓN Y EJECUCIÓN DE LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN, con inclusión de información SOBRE LOS RECURSOS FINANCIEROS QUE HAYAN PROPORCIONADO O ESTÉN | UN | استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة عن التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية التي قدمتها أو تقوم |
EXAMEN DE LOS INFORMES DE LOS PAÍSES PARTES DESARROLLADOS SOBRE LAS MEDIDAS ADOPTADAS PARA CONTRIBUIR A LA PREPARACIÓN Y EJECUCIÓN DE LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN, con inclusión de información SOBRE LOS RECURSOS FINANCIEROS QUE HAYAN PROPORCIONADO O ESTÉN | UN | استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة عن التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية التي قدمتها أو تقوم |
Facilítese información sobre las medidas de seguridad y protección para las víctimas de violencia sexual y los testigos, y sobre las medidas para mejorar el acceso a la justicia, con inclusión de información sobre su acceso a la asistencia letrada. | UN | ويُرجى تقديم معلومات عن تدابير السلامة والحماية التي تتوفر للضحايا والشهود، وتدابير تعزيز إمكانية وصولهم إلى العدالة، بما في ذلك معلومات عن فرص حصولهم على المساعدة القانونية. |
5. Los países Partes desarrollados informarán sobre las medidas que hayan adoptado para contribuir a la preparación y ejecución de los programas de acción, con inclusión de información sobre los recursos financieros que hayan proporcionado o estén proporcionando en virtud de la presente Convención. | UN | ٥- تقدم اﻷطراف من البلدان المتقدمة تقارير عن التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل، بما في ذلك معلومات عن الموارد المالية التي قدمتها أو تقوم بتقديمها بموجب الاتفاقية. |
13. Sírvanse indicar las medidas adoptadas para garantizar la aplicación y el cumplimiento efectivos de las disposiciones del Protocolo Facultativo dentro de la jurisdicción del Estado Parte, con inclusión de información sobre: | UN | 13- يرجى ذكر التدابير المعتمدة من أجل كفالة فعالية تنفيذ وإعمال أحكام البروتوكول الاختياري في نطاق ولاية الدولة الطرف، بما في ذلك معلومات عما يلي: |
La quema de combustibles (sector 1.A del FCI), con inclusión de información detallada sobre: | UN | احتراق الوقود (1- ألف في استمارة الإبلاغ الموحدة)، بما في ذلك معلومات مفصلة عن: |
a) La cantidad de RCEt retiradas, con inclusión de información sobre sus fechas de vencimiento; | UN | (أ) كمية وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة المسحوبة، بما في ذلك معلومات عن تواريخ انتهاء صلاحيتها؛ |
b) La cantidad de RCEt canceladas, con inclusión de información sobre sus fechas de vencimiento; | UN | (ب) كمية وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة الملغاة، بما في ذلك معلومات عن تواريخ انتهاء صلاحيتها؛ |
e) La cantidad de RCEl retiradas, con inclusión de información sobre sus fechas de vencimiento; | UN | (ه) كمية وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل المسحوبة، بما في ذلك معلومات عن تواريخ انتهاء صلاحيتها؛ |
f) La cantidad de RCEl canceladas, con inclusión de información sobre sus fechas de vencimiento; | UN | (و) كمية وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل الملغاة، بما في ذلك معلومات عن تواريخ انتهاء صلاحيتها؛ |
La quema de combustibles (sector 1.A del FCI), con inclusión de información detallada sobre: | UN | احتراق الوقود (1- ألف في نموذج الإبلاغ الموحد)، بما في ذلك معلومات مفصلة عن: |
a) La cantidad de RCEt retiradas, con inclusión de información sobre sus fechas de vencimiento; | UN | (أ) كمية وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة المسحوبة، بما في ذلك معلومات عن تواريخ انتهاء صلاحيتها |
7. Los países Partes desarrollados informarán sobre las medidas que hayan adoptado para contribuir a la preparación y ejecución de los programas de acción, con inclusión de información sobre los recursos financieros que hayan proporcionado o estén proporcionando en el marco de la Convención. | UN | ٧- تقوم البلدان المتقدمة اﻷطراف بتقديم تقارير عن التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بما وفرته أو تقوم بتوفيره من موارد مالية في إطار الاتفاقية. |
7. Los países Partes desarrollados informarán sobre las medidas que hayan adoptado para contribuir a la preparación y ejecución de los programas de acción, con inclusión de información sobre los recursos financieros que hayan proporcionado o estén proporcionando en el marco de la Convención. | UN | ٧- تقوم البلدان المتقدمة اﻷطراف بتقديم تقارير عن التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بما وفرته أو تقوم بتوفيره من موارد مالية في إطار الاتفاقية. |
7. Los países Partes desarrollados informarán sobre las medidas que hayan adoptado para contribuir a la preparación y ejecución de los programas de acción, con inclusión de información sobre los recursos financieros que hayan proporcionado o estén proporcionando en el marco de la Convención. | UN | ٧- تقوم البلدان المتقدمة اﻷطراف بتقديم تقارير عن التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بما وفرته أو تقوم بتوفيره من موارد مالية في إطار الاتفاقية. |
7. Los países Partes desarrollados informarán sobre las medidas que hayan adoptado para contribuir a la preparación y ejecución de los programas de acción, con inclusión de información sobre los recursos financieros que hayan proporcionado o estén proporcionando en el marco de la Convención. | UN | ٧- تقوم البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف بتقديم تقارير عن التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بما وفرته أو تقوم بتوفيره من موارد مالية في إطار الاتفاقية. |
7. Los países Partes desarrollados informarán sobre las medidas que hayan adoptado para contribuir a la preparación y ejecución de los programas de acción, con inclusión de información sobre los recursos financieros que hayan proporcionado o estén proporcionando en el marco de la Convención. | UN | 7- تقوم البلدان المتقدمة الأطراف بتقديم تقارير عن التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بما وفرته أو تقوم بتوفيره من موارد مالية في إطار الاتفاقية. |
:: Informes trimestrales conjuntos de evaluación de la situación humanitaria, con inclusión de información desglosada por género, basados en las misiones de evaluación de la situación humanitaria hechas en cooperación con los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales | UN | :: تقديم تقارير فصلية مشتركة لتقييم الحالة الإنسانية تشمل معلومات جنسانية، وتستند إلى بعثات تقييم الحالة الإنسانية المنفذة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
d) La racionalización de los procedimientos de adquisición para las operaciones de mantenimiento de la paz sobre el terreno, con inclusión de información específica sobre mecanismos para reforzar la vigilancia, la supervisión y la rendición de cuentas; | UN | (د) الإجراءات المبسطة للمشتريات الخاصة بعمليات حفظ السلام الميدانية، بما في ذلك توفير معلومات محددة عن آليات لتعزيز الرصد والرقابة والمساءلة؛ |
ii) Explicación de las razones por las cuales se considera que los datos de referencia existentes son incorrectos, con inclusión de información sobre la metodología utilizada para recopilar y verificar dichos datos, junto con la documentación justificativa, si se dispone de ella; | UN | " ' 2` توضيح السبب في عدم صحة البيانات المرجعية الحالية بما في ذلك تقديم معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع هذه البيانات والتحقق من دقتها، إلى جانب الوثائق الداعمة حيثما توفَّرت؛ |