Se insta a los Estados Miembros a que, en cooperación con instituciones educativas, organizaciones no gubernamentales, asociaciones profesionales y los medios de información: | UN | لذا تُحَثُّ الدول الأعضاء على أن تقوم، بالتعاون مع المؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية ووسائل الإعلام، بما يلي: |
En sus esfuerzos por llegar a un público mundial más amplio, el Departamento ha multiplicado sus relaciones con instituciones educativas a través de la Sede y de sus oficinas exteriores. | UN | وقد عملت اﻹدارة، فيما تبذله من جهود للوصول الى جمهور أوسع نطاقا على الصعيد العالمي، على زيادة شراكاتها مع المؤسسات التعليمية سواء من خلال المقر أو من خلال مكاتبها في الميدان. |
La Alianza también intenta que se incorporen conocimientos técnicos sobre el aprovechamiento del agua de lluvia en las políticas de educación, y trabaja con instituciones educativas para difundir ampliamente esos conocimientos. | UN | كما تسعى الرابطة إلى تعميم خبرات جمع مياه المطر في سياسات التعليم، وتعمل مع المؤسسات التعليمية على نشر هذا الفهم على نطاق واسع. |
Se ofrecerían cursos en los que cada estudiante avanzaría a su ritmo, seminarios presenciales y oportunidades de aprendizaje en línea y de cooperación con instituciones educativas internacionales. | UN | وتوفر دورات دراسية يتحكم الدارسون في وتيرتها، وتنظم حلقات عمل يحضرها المدرسون والدارسون وجها لوجه، وستوفر قدرات إلكترونية مباشرة، وتتعاون مع المؤسسات التعليمية الدولية. |
Existen muchos ejemplos de iniciativas de colaboración con instituciones educativas y con entidades del sector privado. | UN | وتوجد أمثلة عديدة للشراكة مع المعاهد التعليمية والقطاع الخاص. |
El Programa está preparando un plan de estudios que permita desarrollar una tecnología espacial básica, y colaborar con instituciones educativas de todo el mundo para identificar oportunidades a largo plazo de becas. | UN | ويسعى البرنامج إلى صوغ منهج دراسي لتطوير تكنولوجيا الفضاء الأساسية، وسيعمل مع المؤسسات التعليمية على الصعيد العالمي لكشف النقاب عن فرص الزمالة الطويلة الأمد ذات الصلة. |
Se insta a los Estados Miembros a que, en cooperación con instituciones educativas, organizaciones no gubernamentales, asociaciones profesionales competentes y los medios de información, según proceda y teniendo en cuenta los instrumentos internacionales de derechos humanos pertinentes: | UN | لذا تحث الدول الأعضاء، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، على أن تقوم، بالتعاون مع المؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية ذات الصلة ووسائل الإعلام، بما يلي: |
Se insta a los Estados Miembros a que, en cooperación con instituciones educativas, organizaciones no gubernamentales, asociaciones profesionales competentes y los medios de información, según proceda y teniendo en cuenta los instrumentos internacionales de derechos humanos pertinentes: | UN | لذا تحث الدول الأعضاء، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، على أن تقوم، بالتعاون مع المؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية ذات الصلة ووسائل الإعلام، بما يلي: |
Se insta a los Estados Miembros a que, en cooperación con instituciones educativas, organizaciones no gubernamentales, asociaciones profesionales competentes y los medios de información, según proceda y teniendo en cuenta los instrumentos internacionales de derechos humanos pertinentes: | UN | لذا تحث الدول الأعضاء، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، على أن تقوم، بالتعاون مع المؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية ذات الصلة ووسائل الإعلام، بما يلي: |
Se insta a los Estados Miembros a que, en cooperación con instituciones educativas, organizaciones no gubernamentales, asociaciones profesionales competentes y los medios de información, según proceda y teniendo en cuenta los instrumentos internacionales de derechos humanos pertinentes: | UN | لذا تُحَثُّ الدولُ الأعضاءُ، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوكَ حقوق الإنسان الدوليةَ ذاتَ الصلة، على أن تقوم، بالتعاون مع المؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية ذات الصلة ووسائل الإعلام، بما يلي: |
Se insta a los Estados Miembros a que, en cooperación con instituciones educativas, organizaciones no gubernamentales, asociaciones profesionales competentes y los medios de información, según proceda y teniendo en cuenta los instrumentos internacionales de derechos humanos pertinentes: | UN | لذا تُحَثُّ الدول الأعضاء، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوكَ حقوق الإنسان الدوليةَ ذاتَ الصلة، على أن تقوم، بالتعاون مع المؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية ذات الصلة ووسائل الإعلام، بما يلي: |
Se insta a los Estados Miembros a que, en cooperación con instituciones educativas, organizaciones no gubernamentales, asociaciones profesionales competentes y los medios de información, según proceda y teniendo en cuenta los instrumentos internacionales de derechos humanos pertinentes: | UN | لذا تُحَثُّ الدول الأعضاء، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوكَ حقوق الإنسان الدوليةَ ذاتَ الصلة، على أن تقوم، بالتعاون مع المؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية ذات الصلة ووسائل الإعلام، بما يلي: |
Se insta a los Estados Miembros a que, en cooperación con instituciones educativas, organizaciones no gubernamentales, asociaciones profesionales competentes y los medios de información, según proceda y teniendo en cuenta los instrumentos internacionales de derechos humanos pertinentes: | UN | لذا تحث الدول الأعضاء، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، على أن تقوم، بالتعاون مع المؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية ذات الصلة ووسائل الإعلام، بما يلي: |
También se constata una creciente " movilidad " de los propios proveedores de servicios, que, a menudo con apoyo o impulso de los gobiernos, han ido ampliando sus asociaciones con instituciones educativas extranjeras o incluso abriendo en el extranjero sucursales de sus propias instituciones. | UN | وهناك أيضا " حركة " متزايدة لمقدمي الخدمات أنفسهم، والذين قاموا، بدعم أو تشجيع الحكومات في كثير من الأحيان، بتوسيع نطاق الشراكات مع المؤسسات التعليمية الأجنبية بل وإقامة فروع لمؤسساتهم في الخارج. |
Mediante diversos instrumentos, incluidas las comunicaciones electrónicas a través de la Internet, la reunión con asociados remotos mediante transmisiones en directo por la Web y videoconferencias y el aumento de la colaboración con instituciones educativas, el Departamento cada vez está más dentro de las aulas. | UN | وبشكل متزايد، تتخذ إدارة شؤون الإعلام مكانا ملائما في الفصول الدراسية باستخدام مجموعة متنوعة من الأدوات منها الاتصالات الإلكترونية عبر الإنترنت، وعقد الاجتماعات من بعد، مع شركاء عن طريق مواقع البث الشبكي على الهواء مباشرة وعقد الاجتماع عن طريق الفيديو، وتعزيز الشراكات مع المؤسسات التعليمية. |
La Sra. Davis (Antigua y Barbuda) solicita más detalles acerca de las asociaciones con instituciones educativas en el contexto del nuevo criterio estratégico del Departamento destinado a mejorar su labor. | UN | 63 - السيدة ديفيز (أنتيغوا وبربودا): طلبت تفاصيل إضافية بشأن الشراكات مع المؤسسات التعليمية في سياق النهج الاستراتيجي الجديد الذي تتخذه الإدارة لتحسين أعمالها. |
Los esfuerzos del Departamento para desarrollar la cooperación con instituciones educativas y para difundir el conocimiento de la labor de las Naciones Unidas entre los jóvenes e integrarlos en el proceso de adopción de decisiones contribuirá a garantizar el desarrollo estable y la pertinencia continua de la Organización a largo plazo. | UN | 17 - وأوضح أن الجهود التي تبذلها الإدارة لتطوير التعاون مع المؤسسات التعليمية ونشر المعرفة بأعمال الأمم المتحدة في صفوف الشباب وإشراكهم في صنع القرار من شأنه أن يكفل تطوراً يتسم بالاستقرار واستمرار أهمية المنظمة على المدى الطويل. |
66. Se puede prestar apoyo a los programas tendientes a desarrollar contenidos y aplicaciones locales por medio de diferentes iniciativas públicas, entre las cuales las asociaciones con instituciones educativas, empresas privadas, organizaciones no gubernamentales (ONG), otros programas y actividades financiados con fondos públicos en las comunidades locales. | UN | 66- ويمكن تقديم الدعم للبرامج التي تركز على المحتوى المحلي وتطوير التطبيقات عن طريق مبادرات حكومية مختلفة تشمل الشراكات مع المؤسسات التعليمية والشركات الخاصة والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من برامج وأنشطة التمويل العام داخل الجماعات المحلية. |
También hay una " movilidad " creciente de los prestadores de servicios que, a menudo con ayuda o aliento de los gobiernos, han estado ampliando sus alianzas con instituciones educativas extranjeras o incluso han establecido sucursales de sus instituciones en el exterior. | UN | ويوجد أيضاً " تنقل " متزايد لمزودي الخدمات أنفسهم، الذين يقومون بتوسيع شراكات مع المعاهد التعليمية الأجنبية، أو يقومون بإنشاء فروع لمعاهدهم في الخارج، الأمر الذي يتم غالبا بدعم من الحكومة أو بتشجيع منها. |