:: Reuniones de información con instituciones y organizaciones en cuanto al Programa | UN | :::: اجتماعات إعلامية مع المؤسسات والمنظمات بشأن البرنامج |
El programa será aplicado en colaboración con instituciones y organizaciones asociadas que cuenten con experiencia y expertos sobre la materia. | UN | وسيُنفذ البرنامج بالتعاون مع المؤسسات والمنظمات الشريكة ذات الخبرة والدراية في هذا المجال. |
Relaciones y actividades con instituciones y organizaciones internacionales | UN | الأنشطة والعلاقات مع المؤسسات والمنظمات الدولية |
Ese inciso trata del análisis de medidas innovadoras y prácticas de asistencia a los terceros Estados afectados, en el marco de la cooperación con instituciones y organizaciones competentes de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وهذه الفقرة الفرعية تتناول استكشاف تدابير عملية مبتكرة لتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة عن طريق التعاون مع المؤسسات والهيئات المختصة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها. |
Asimismo, respaldó importantes iniciativas en materia de promoción y de políticas y fortaleció las alianzas con instituciones y organizaciones regionales y con los mecanismos regionales establecidos para apoyar el seguimiento del estudio. | UN | ودعمت مبادرات هامة في مجالي الدعوة ووضع السياسات وعززت الشراكات مع مؤسسات ومنظمات إقليمية ومع آليات إقليمية أنشئت للمساعدة في متابعة الدراسة. |
Relaciones y actividades con instituciones y organizaciones internacionales | UN | الأنشطة والعلاقات مع المؤسسات والمنظمات الدولية |
Trabajando en asociación con instituciones y organizaciones locales, los centros de información de las Naciones Unidas han establecido un vínculo vital con la comunidad local. | UN | ٣٣ - أقامت مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام صلة حيوية مع المجتمع المحلي، بفضل عملها المشترك مع المؤسسات والمنظمات المحلية. |
Con la aprobación de esta ley han mejorado los contactos con instituciones y organizaciones de investigación extranjeras, lo cual ha contribuido al progreso de la acumulación de conocimientos y desarrollo de tecnologías de la energía nuclear. | UN | وقد نتج عن سنْ هذا القانون تعزيز الاتصالات مع المؤسسات والمنظمات البحثية الأجنبية، مما أدى إلى إحراز تقدم في اقتناء المعارف وتطوير التكنولوجيا في ميدان الطاقة الذرية. |
La CEPE también procurará fortalecer su cooperación con instituciones y organizaciones regionales no pertenecientes a las Naciones Unidas, en particular la Comisión Europea y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). | UN | كما ستسعى اللجنة إلى تعزيز تعاونها مع المؤسسات والمنظمات الإقليمية غير التابعة للأمم المتحدة، وبخاصة المفوضية الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
La Organización para las Relaciones Económicas Internacionales está bien situada para contribuir a la formación de nuevas alianzas y jugar un papel decisivo en ellas, en nombre de la comunidad empresarial y para el establecimiento de relacionarse con instituciones y organizaciones internacionales como las Naciones Unidas. | UN | وهي على أتم استعداد للمساهمة والمساعدة الفعّالة في إقامة شراكات جديدة لصالح قطاع الأعمال التجارية ليتفاعل مع المؤسسات والمنظمات الدولية كالأمم المتحدة على سبيل المثال. |
b) Relaciones externas: cooperación y enlace en el sector del transporte con instituciones y organizaciones internacionales gubernamentales y no gubernamentales. | UN | )ب( العلاقات الخارجية: التعاون والاتصال في مجال النقل مع المؤسسات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
b) Relaciones externas: cooperación y enlace en el sector del transporte con instituciones y organizaciones internacionales gubernamentales y no gubernamentales. | UN | )ب( العلاقات الخارجية: التعاون والاتصال في مجال النقل مع المؤسسات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
b) Relaciones externas. Cooperación y enlace en el sector del transporte con instituciones y organizaciones internacionales gubernamentales y no gubernamentales. | UN | )ب( العلاقات الخارجية - التعاون والاتصال في ميدان النقل مع المؤسسات والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية. |
Tal como se especifica en sus estatutos, la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer deberá formular políticas para resolver los problemas de la mujer rural en materia de educación, salud, situación jurídica, condiciones de trabajo y seguridad social, en cooperación con instituciones y organizaciones interesadas en las zonas rurales. | UN | والمطلوب من المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها، كما ورد في وصف مهامها، وضع سياسات لحل مشاكل المرأة الريفية فيما يتصل بالتعليم والصحة وظروف العمل القانونية والضمان الاجتماعي، بالتعاون مع المؤسسات والمنظمات المهتمة بالمناطق الريفية. |
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales continúa reuniendo información sobre la asistencia internacional, la que pone a disposición de los Estados Miembros interesados, y analizando medidas innovadoras y prácticas de asistencia en el marco de la cooperación con instituciones y organizaciones competentes de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولا تزال إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تجمع المعلومات عن المساعدة الدولية التي تتيحها للدول اﻷعضاء المعنية، وتستكشف التدابير المبتكرة والعملية للمساعدة عن طريق التعاون مع المؤسسات والمنظمات ذات الصلة داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة. |
:: Para ampliar su alcance, el centro regional de información colaborará estrechamente con las oficinas nacionales de los Coordinadores Residentes de las Naciones Unidas, si las hay, y podrá establecer asociaciones con instituciones y organizaciones nacionales, en particular Asociaciones pro Naciones Unidas; | UN | :: وسيتعاون المحور الإعلامي الإقليمي لتوسيع نطاق تغطيته تعاونا وثيقا مع المكاتب القطرية لمنسقي الأمم المتحدة المقيمين، حيثما وجدت، وبوسعه أن يبرم شراكات مع المؤسسات والمنظمات الوطنية، بما فيها رابطات الأمم المتحدة. |
:: Para extender su ámbito de influencia, la central regional de información colaborará estrechamente con las oficinas de los Coordinadores Residentes de las Naciones Unidas en los países en que existan, y podrá participar en asociaciones con instituciones y organizaciones nacionales, entre ellas las asociaciones pro Naciones Unidas | UN | :: بغية توسيع نطاق المحور الإعلامي الإقليمي يحرص المحور على التعاون الوثيق مع المكاتب القطرية لمنسقي الأمم المتحدة المقيمين، حيثما وجدت، ويمكنه أن يبرم شراكات مع المؤسسات والمنظمات الوطنية، بما فيها رابطات الأمم المتحدة. |
d) Analizar medidas innovadoras y prácticas de asistencia a los terceros Estados afectados, en el marco de la cooperación con instituciones y organizaciones competentes de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas; | UN | )د( استكشاف تدابير ابتكارية وعملية لتقديم مساعدات إلى الدول الثالثة المتضررة عن طريق التعاون مع المؤسسات والهيئات المختصة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها؛ |
d) Analizar medidas innovadoras y prácticas de asistencia a los terceros Estados afectados, en el marco de la cooperación con instituciones y organizaciones competentes de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas; | UN | " )د( استكشاف تدابير ابتكارية وعملية لتقديم مساعدات الى الدول الثالثة المتضررة عن طريق التعاون مع المؤسسات والهيئات المختصة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها؛ |
d) Analizar medidas innovadoras y prácticas de asistencia a los terceros Estados afectados, en el marco de la cooperación con instituciones y organizaciones competentes de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas; | UN | )د( استكشاف تدابير ابتكارية وعملية لتقديم مساعدات إلى الدول الثالثة المتضررة عن طريق التعاون مع المؤسسات والهيئات المختصة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها؛ |
83. Objetivo principal: la UNCTAD procura concertar asociaciones con instituciones y organizaciones para potenciar los enlaces y las repercusiones de su labor en la esfera de las inversiones. | UN | 83- الأهداف الرئيسية: يسعى الأونكتاد إلى إقامة شراكات مع مؤسسات ومنظمات لمضاعفة الجهود التي يبذلها في مجال عمله الاستثماري وأثره. |