"con jefes de estado" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع رؤساء الدول
        
    • مع رؤساء دول
        
    En este contexto han sido especialmente valiosos mis contactos con jefes de Estado o de gobierno y ministros de relaciones exteriores. UN وفي هذا الصدد، كانت الاتصالات التي أجريتها مع رؤساء الدول أو الحكومات ووزراء الخارجية اتصالات قيﱢمة بصفة خاصة.
    Reuniones con jefes de Estado y ministros gubernamentales presididas UN عقد اجتماعات بوروندي مع رؤساء الدول والوزراء في الحكومة
    En mis encuentros recientes con jefes de Estado y ministros he destacado la importancia de formular nuevos enfoques coherentes con los entornos político y de seguridad actuales. UN وفي الاجتماعات التي عقدتها مؤخرا مع رؤساء الدول والوزراء، أكدت على أهمية تطوير نُهج جديدة تتفق مع البيئة السياسية واﻷمنية الراهنة.
    Los funcionarios superiores de las Naciones Unidas tienen la posibilidad de plantear preocupaciones relativas a la protección de los niños en reuniones de alto nivel, incluso con jefes de Estado y en cumbres multinacionales. UN فكبار مسؤولي الأمم المتحدة تتاح لهم الفرصة لإثارة الشواغل المتعلقة بحماية الأطفال في اللقاءات الرفيعة المستوى، بما في ذلك مع رؤساء الدول وفي مؤتمرات القمة التي تضم العديد من البلدان.
    Participación del Representante Especial del Secretario General en reuniones bimestrales con altos representantes, incluidas actividades de diplomacia itinerante con jefes de Estado de países vecinos UN مشاركة الممثل الخاص للأمين العام في اجتماعات تعقد كل شهرين مع كبار الممثلين، بما في ذلك القيام بدبلوماسية مكوكية مع رؤساء دول البلدان المجاورة
    En este quehacer nos hemos beneficiado de las consultas sobre el terreno con jefes de Estado y de Gobierno, ministros de gobierno, legisladores, equipos de las Naciones Unidas en los países, asociados para el desarrollo y otros en alrededor de ocho países en desarrollo. UN وقد ساعدتنا في مسعانا هذا المشاورات التي أجريناها في الميدان مع رؤساء الدول والحكومات والوزراء والبرلمانيين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والشركاء في التنمية وغيرهم في حوالي ثمانية بلدان نامية.
    En este quehacer nos hemos beneficiado de las consultas sobre el terreno con jefes de Estado y de Gobierno, ministros de gobierno, legisladores, equipos de las Naciones Unidas en los países, asociados para el desarrollo y otros en alrededor de ocho países en desarrollo. UN وقد ساعدتنا في مسعانا هذا المشاورات التي أجريناها في الميدان مع رؤساء الدول والحكومات والوزراء والبرلمانيين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والشركاء في التنمية وغيرهم في حوالي ثمانية بلدان نامية.
    Con el fin de empoderar a la población local, visitó la región, donde no solo interactuó con jefes de Estado y altos cargos oficiales, sino también con organizaciones de la sociedad civil. UN وبغية تمكين السكان المحليين، زار المنطقة، حيث لم يتفاعل مع رؤساء الدول وكبار مسؤولي الحكومات فحسب، بل أيضاً مع منظمات المجتمع المدني.
    Y aún mantenía -- de esta forma, en el último año he estado pasando tiempo con jefes de Estado y generales y jefes tribales, todos los cuales lo quieren, y sigo diciendo, pero esto no es lo real. TED وفي العام الماضي كنت أقضي الوقت مع رؤساء الدول وقادة الجيش وزعماء القبائل الذين يريدون هذا، وظللت أقول، لكن هذا ليس شيئاً كاملاً
    El informe se debe redactar tras un proceso, que ya ha comenzado, de consultas de alto nivel con jefes de Estado o de Gobierno, directores de las instituciones financieras multilaterales y los organismos especializados, así como con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وينبغي أن يعد التقرير ضمن عملية بدأت بالفعل من المشاورات الرفيعة المستوى مع رؤساء الدول والحكومات، ورؤساء المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والوكالات المتخصصة، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Se están celebrando consultas de alto nivel con jefes de Estado o de Gobierno, directores de las instituciones financieras multilaterales, organismos especializados, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, con miras a perfilar las medidas que deberían aplicarse a fin de lograr una solución permanente a la crisis de la deuda de los países en desarrollo. UN وتجري مع رؤساء الدول أو الحكومات ورؤساء المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، مشاورات رفيعة المستوى بشأن التدابير الملائمة المتعين اتخاذها التماسا للتوصل الى حل دائم ﻷزمة الديون في البلدان النامية.
    El Alto Comisionado también sigue de cerca la aplicación de la petición de la Comisión relativa a consultas de alto nivel con jefes de Estado o de gobierno, directores de las instituciones financieras multilaterales, organismos especializados, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, con miras a perfilar las medidas que deberían aplicarse a fin de lograr una solución permanente a la crisis de la deuda de los países en desarrollo. UN ويتابع المفوض السامي أيضا عن قرب تنفيذ طلب اللجنة الخاص بعقد مشاورات مع رؤساء الدول أو الحكومات، ورؤساء المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية بشأن ما ينبغي تنفيذه من تدابير مناسبة للتوصل إلى حل دائم ﻷزمات ديون البلدان النامية.
    Desde 1963 la Asociación Mundial de Juristas ha trabajado de cerca con jefes de Estado y de Gobierno, ministros de justicia, jueces, abogados, profesores de derecho y otros profesionales que compartes la consagración de la Asociación Mundial de Juristas a la paz mundial. UN وقد عملت الرابطة بشكل وثيق، منذ عام ١٩٦٣، مع رؤساء الدول والحكومات، ووزراء العدل، وأعضاء الهيئات القضائية، والمحامين، وأساتذة القانون، وغيرهم من اﻷساتذة الذين يشاركون الرابطة التزامها بالسلام العالمي.
    Se celebraron reuniones con jefes de Estado y altos funcionarios, el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y el Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África (CEPA) para poner de relieve la urgencia de la crisis en la región. UN وقد استخدمت الاجتماعات التي عقدت مع رؤساء الدول وكبار المسؤولين ومع الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية والأمين العام للجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة للتأكيد على إلحاح الأزمة في المنطقة.
    La UNCTAD también participará en la mesa redonda de alto nivel con jefes de Estado y jefes de organizaciones que se celebrará el 11 de diciembre como parte de las principales mesas redondas en la cumbre. UN كما سيسهم الأونكتاد في اجتماع المائدة المستديرة رفيع المستوى مع رؤساء الدول والمنظمات، المزمع عقده في 11 كانون الأول /ديسمبر، كجزء من اجتماعات المائدة المستديرة الأساسية للمؤتمر.
    :: Contacto permanente, incluidas visitas periódicas, con jefes de Estado de la subregión e instituciones de Liberia, Guinea, Malí, Burkina Faso, Ghana, Sierra Leona, el Níger, el Senegal, Benin, Nigeria, Guinea-Bissau, Cabo Verde, Gambia y el Togo para consolidar el proceso de paz y los avances en el cumplimiento del Acuerdo de Linas-Marcoussis UN :: إقامة اتصالات مستدامة تشمل الزيارات المنتظمة مع رؤساء الدول والمؤسسات على الصعيد دون الإقليمي في ليبريا وغينيا ومالي وبوركينا فاسو وغانا وسيراليون والنيجر والسنغال وبنن ونيجيريا وغينيا - بيساو والرأس الأخضر وغامبيا وتوغو، لترسيخ عملية السلام وإحراز التقدم في تنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي
    :: Contacto permanente, incluidas visitas periódicas, con jefes de Estado de la subregión e instituciones de Liberia, Guinea, Malí, Burkina Faso, Ghana, Sierra Leona, el Níger, el Senegal, Benin, Nigeria, Guinea-Bissau, Cabo Verde, Gambia y el Togo para consolidar el proceso de paz y los avances en el cumplimiento del Acuerdo de Linas-Marcoussis UN :: إقامة اتصالات مستمرة، تشمل الزيارات المنتظمة، مع رؤساء الدول والمؤسسات على الصعيد دون الإقليمي في ليبريا وغينيا ومالي وبوركينا فاسو وغانا وسيراليون والنيجر والسنغال وبنن ونيجيريا وغينيا - بيساو والرأس الأخضر وغامبيا وتوغو، لترسيخ عملية السلام وإحراز التقدم في تنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي.
    Contacto permanente, incluidas visitas periódicas, con jefes de Estado de la subregión e instituciones de Liberia, Guinea, Malí, Burkina Faso, Ghana, Sierra Leona, el Níger, el Senegal, Benin, Nigeria, Guinea-Bissau, Cabo Verde, Gambia y el Togo para consolidar el proceso de paz y los avances en el cumplimiento del Acuerdo de Linas-Marcoussis UN إقامة اتصالات مستمرة، تشمل الزيارات المنتظمة، مع رؤساء الدول والمؤسسات على الصعيد دون الإقليمي في ليبريا وغينيا ومالي وبوركينا فاسو وغانا وسيراليون والنيجر والسنغال وبنن ونيجيريا وغينيا - بيساو والرأس الأخضر وغامبيا وتوغو، لترسيخ عملية السلام وإحراز التقدم في تنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي
    En muchos países en desarrollo hemos celebrado consultas con jefes de Estado y de Gobierno, ministros de gobierno, presidentes regionales, parlamentarios, representantes de la sociedad civil, asociados para el desarrollo, etc. Todos esos intercambios de opiniones nos transmitieron ante todo una gran sensación de urgencia e incluso de inmediatez. UN 6 - ولقد قمنا بإجراء محادثات في عدد من البلدان النامية مع رؤساء الدول ورؤساء الحكومات والوزراء والرؤساء الإقليميين وأعضاء البرلمانات وممثلي المجتمع المدني وشركاء التنمية وغيرهم.
    En ese quehacer nos hemos beneficiado de las consultas sobre el terreno con jefes de Estado y de Gobierno, ministros de gobierno, legisladores, equipos de las Naciones Unidas en los países, asociados para el desarrollo, y otros en alrededor de ocho países en desarrollo. UN وقد ساعدتنا في هذا المشاورات التي أجريت على الطبيعة مع رؤساء الدول ورؤساء الحكومات، وأعضاء مجالس الوزراء، وأعضاء البرلمانات، والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وشركاء التنمية، الخ، في نحو ثمانية من البلدان النامية.
    Celebró negociaciones y consultas diplomáticas con jefes de Estado, ministros y funcionarios públicos de categoría superior de más de 60 países diferentes; participó en parlamentos extranjeros y en organizaciones multilaterales internacionales. UN - أجرى مفاوضات ومشاورات دبلوماسية مع رؤساء دول ووزراء ومسؤولين حكوميين سامين في أكثر من 60 بلداً مختلفاً؛ وتعاون مع برلمانات أجنبية ومنظمات دولية ومتعددة الأطراف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more