"con jordania" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع الأردن
        
    • الأردنية
        
    • إلى الأردن
        
    En consecuencia, la Autoridad Palestina podría considerar la posibilidad de firmar un acuerdo regional sobre tránsito con Jordania. UN وبالتالي فإنه يمكن للسلطة الفلسطينية أن تنظر في عقد اتفاق نقل عابر إقليمي مع الأردن.
    Asimismo, se han puesto en marcha iniciativas de cooperación en el marco de la política de vecindad del Consejo con Jordania, Marruecos y Túnez. UN وعلاوة على ذلك، هناك تعاون يجري على قدم وساق داخل إطار سياسة المجلس بخصوص دول الجوار مع الأردن وتونس والمغرب.
    Recuerdo otros acuerdos para consolidar la paz sobre una base duradera, como los de Camp David en 1979 con Egipto, y en 1994 el acuerdo con Jordania. Está muy bien. UN كذلك يمكنني أن أشير إلى الاتفاقات التي تم التوصل إليها لإقامة سلام دائم، مثل اتفاقات كامب دايفيد لعام 1979 مع مصر واتفاق عام 1994 مع الأردن.
    Tal cooperación puede llevar beneficios económicos tangibles e inmediatos, como la mejoría en las relaciones de Israel con Jordania y Egipto ha demostrado. UN ويمكن لمثل ذلك التعاون أن يحقق فوائد ملموسة وعاجلة، كما يظهر تحسين علاقات إسرائيل مع الأردن ومصر.
    La región desértica: comprende las llanuras desérticas del Sudeste del país, en torno a las fronteras con Jordania e Iraq. UN منطقة البادية: وهي السهول الصحراوية الواقعة في الجنوب الشرقي من البلاد على الحدود الأردنية والعراقية.
    Se han ultimado negociaciones con Jordania y próximamente se firmará el memorando de entendimiento en Yakarta. UN وقد استُكملت المفاوضات مع الأردن وسوف توقّع مذكرة تفاهم في المستقبل القريب في جاكرتا.
    Para 2007 se prevé seguir prestando asistencia a la UCRA y cooperando con Jordania y Túnez. UN ويتوخى تقديم المزيد من المساعدة للسلطة التنظيمية المنغولية وتحقيق مزيد من التعاون مع الأردن وتونس في عام 2007.
    La Comisión Especial ha dictaminado en dos casos en que las garantías se obtuvieron de conformidad con el memorando de entendimiento concluido con Jordania que las expulsiones propuestas no constituirían una violación de esas obligaciones. UN وقررت اللجنة في قضيتين قدمت فيهما ضمانات بمقتضى مذكرة التفاهم مع الأردن أن الترحيلين المقترحين لن يخلا بتلك الالتزامات.
    Sellamos la paz con Egipto, dirigido por Anwar Sadat. Sellamos la paz con Jordania, dirigida por el Rey Hussein. UN وقد حققنا السلام مع مصر بقيادة أنور السادات وحققنا السلام مع الأردن بقيادة الملك حسين.
    Promoción de la cooperación de la Autoridad Palestina con Jordania y Egipto para mejorar los servicios subregionales relacionados con el comercio UN دعم تعاون السلطة الفلسطينية مع الأردن ومصر في تحسين الخدمات المتصلة بالتجارة دون الإقليمية
    Los suministros de socorro siguieron transitando a través de los cruces oficiales con Jordania y el Líbano, controlados por el Gobierno. UN وتواصل النقل العابر لإمدادات الإغاثة عن طريق المعابر الحدودية الرسمية مع الأردن ولبنان التي تسيطر عليها الحكومة.
    Las Naciones Unidas han pedido el uso de un paso adicional en la frontera con Jordania para facilitar el acceso a la provincia de Deraa. UN وطلبت الأمم المتحدة استخدام معبر حدودي إضافي واحد مع الأردن لتيسير الوصول إلى محافظة درعا.
    Además, Israel puso en práctica un proyecto conjunto de desminado con Jordania en el valle de Aravah para permitir la utilización de esa zona con fines agrícolas. UN وبالإضافة إلى ذلك، اضطلعت إسرائيل بمشروع مشترك مع الأردن لإزالة الألغام من وادي عربه بغية تمكين زراعة أراضي تلك المنطقة.
    Por otra parte, Israel llevó a cabo un proyecto conjunto de desminado con Jordania en el valle de Arava a fin de habilitar esa zona para explotación agrícola. UN وبالإضافة إلى هذا، نفذت إسرائيل مشروعا مشتركا لإزالة الألغام مع الأردن في وادي عربه للتمكن من استخدام المنطقة لأغراض زراعية.
    En el anexo I figuran los mapas correspondientes y se añade que, con respecto al " territorio que quedó bajo control del gobierno militar israelí en 1967 " , la línea trazada " es la frontera administrativa " con Jordania. UN ووفر الملحق 1 الخرائط ذات الصلة وأضاف، أنه فيما يتعلق " بالأراضي التي وقعت تحت سيطرة الحكم العسكري الإسرائيلي في عام 1967 " ، فإن الخط المبين هو " الحدود الإدارية " مع الأردن.
    Por último, se han concertado acuerdos laborales bilaterales completos con Jordania, Qatar, Kuwait, la Jamahiriya Árabe Libia, Papua Nueva Guinea y el Commonwealth de las Islas Marianas Septentrionales. UN وأخيرا، تم توقيع اتفاقات عمل ثنائية بالكامل مع الأردن وقطر والكويت وليبيا وبابوا غينيا الجديدة وكومنولث جزر ماريانا الشمالية.
    El acuerdo sobre el estatuto de la Misión con Jordania fue suscrito en agosto. UN وقد وقِّع اتفاق مركز البعثة مع الأردن في آب/أغسطس.
    Antes de dar la palabra a los oradores, deseo, por último, recordar a todos los miembros que Australia, junto con Jordania y Croacia, ha presentado un proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención. UN وقبل إعطاء الكلمة للمتكلمين، أود أخيراً أن أذكر جميع الأعضاء بأن أستراليا، مع الأردن وكرواتيا، قدمت مشروع قرار بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Como Presidente de la Reunión de Estados Partes, Australia, junto con Jordania, el Presidente designado y Croacia, el Presidente anterior, volverá a presentar ante la Primera Comisión un proyecto de resolución sobre la Convención. UN وستعيد أستراليا، بصفتها رئيسا لاجتماع الدول الأطراف، بالاقتران مع الأردن الرئيس المعين وكرواتيا الرئيس السابق، تقديم مشروع قرار إلى اللجنة الأولى بشأن تلك الاتفاقية.
    En el caso de Kuwait, también han finalizado las conversaciones entre altos funcionarios y cabe esperar que el memorando de entendimiento se firme poco después del memorando con Jordania. UN وفي حالة الكويت أيضا استُكملت المناقشات فيما بين كبار المسؤولين، ويرجى أن يتم توقيع مذكرة التفاهم قريبا بعد مذكرة التفاهم مع الأردن.
    A principios de enero de 2004 se inició la construcción de la primera sección que se dirigía hacia el este hasta la frontera con Jordania. UN وقد بدأ التشييد في أوائل كانون الثاني/يناير 2004 في جزء واحد يمتد نحو الشرق حتى الحدود الأردنية.
    Pero estamos hablando con Jordania para aceptarlos en Amman. Open Subtitles ولكننا الآن نتحدث إلى الأردن... ... للسماح للالهنود في عمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more