"con líderes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع قادة
        
    • مع زعماء
        
    • مع الزعماء الدينيين
        
    Se organizaron más de 100 reuniones con líderes de partidos políticos para discutir vías de colaboración positiva, la creación de un espacio político y el desarrollo de la capacidad. UN عقد أكثر من 100 اجتماع مع قادة الأحزاب السياسية لمناقشة سبل المشاركة الإيجابية، وإنشاء حيز سياسي، وبناء القدرات.
    Creemos que se están reuniendo con líderes de otras bandas, posiblemente para fusionar organizaciones. Open Subtitles نعتقد بأنهم يتقابلون مع قادة عصابات أخرى وربما دمج المنظمات
    No obstante, los esfuerzos continúan: el Secretario General se está reuniendo con líderes de la región y se hace todo lo posible para convocar una cumbre, aunque hasta ahora no se ha conseguido. UN ومع ذلك، فإن الجهود مستمرة، ويجتمع حالياً الأمين العام مع قادة في المنطقة وتُبذَل جهود لعقد مؤتمر قمة، إلا أنها حتى الآن دون نجاح.
    :: Celebración de 3 foros consultivos con líderes de los partidos políticos y parlamentarios para fortalecer la función de los partidos políticos en el Parlamento UN :: تنظيم ثلاثة منتديات استشارية مع زعماء الأحزاب السياسية والبرلمانيين لتعزيز دور الأحزاب السياسية في البرلمان
    :: Organización de 3 foros consultivos con líderes de los partidos políticos y parlamentarios para fortalecer la función de los partidos en el Parlamento UN :: تنظيم ثلاثة منتديات تشاورية مع زعماء الأحزاب السياسية والبرلمانيين لتعزيز دور الأحزاب السياسية في البرلمان
    Este fue en esencia uno de los mensajes que llevó en días recientes el Presidente de mi país, Óscar Arias, al visitar Israel y Palestina, y sostuvo reuniones constructivas con líderes de ambas partes. UN وكان هذا هو جوهر الرسالة التي حملها رئيس بلادي، أوسكار أرياس، مؤخرا إلى المنطقة عندما زار إسرائيل وفلسطين وعقد اجتماعات بناءة مع قادة الطرفين.
    En Botswana, el UNFPA se asoció con el Consejo de Iglesias y logró establecer contactos con líderes de las iglesias y otras comunidades religiosas para tratar cuestiones vinculadas a la salud sexual y reproductiva. UN وفي بوتسوانا، أقام الصندوق شراكة مع مجلس كنائس بوتسوانا وأقام حواراً مع قادة الكنيسة والتجمعات الدينية الأوسع نطاقاً بشأن مسائل الصحة الجنسية والإنجابية.
    :: 100 reuniones en Kinshasa y a nivel provincial con líderes de antiguos grupos armados para interponer buenos oficios a fin de convencerlos para que participen en el debate político y en la política nacional UN :: عقد 100 اجتماع في كينشاسا وعلى مستوى المقاطعات مع قادة الجماعات المسلحة السابقة لاستخدام المساعي الحميدة في إقناعهم بالمشاركة في النقاش السياسي والسياسة الوطنية
    100 reuniones en Kinshasa y a nivel provincial con líderes de antiguos grupos armados para interponer buenos oficios a fin de convencerlos para que participen en el debate político y en la política nacional UN عقد 100 اجتماع في كينشاسا وعلى مستوى المقاطعات مع قادة الجماعات المسلحة السابقة لاستخدام المساعي الحميدة في إقناعهم بالمشاركة في النقاش السياسي والسياسة الوطنية
    El Sr. Vendrell celebró también consultas con líderes de partidos políticos, a saber: la Liga Nacional para la Democracia, incluida su Secretaria General Daw Aung San Suu Kyi, el Partido de la Unidad Nacional y la Liga de Nacionalidades Shan para la Democracia. UN كما أجرى السيد فندرل مشاورات مع قادة اﻷحزاب السياسية، وهي الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، بما في ذلك مع أمينتها العامة دو أونغ سان سوو كيي، وحزب الوحدة الوطنية، ورابطة قوميات شان من أجل الديمقراطية.
    Por ejemplo, tanto Rwanda como Uganda mantienen acuerdos de seguridad con líderes de grupos armados en las regiones sujetas a embargo, con el pretexto de que la República Democrática del Congo hasta el momento no ha logrado desarmar a las fuerzas rebeldes. UN وعلى سبيل المثال، فإن أوغندا ورواندا أبرمتا اتفاقات أمنية مع قادة الجماعات المسلحة الموجودة ي المناطق الخاضعة للحظر، وذلك بذريعة أن جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تتمكن حتى الآن من نزع أسلحة القوات المتمردة.
    El año anterior el orador mantuvo contactos directos con líderes de los Gobiernos y expertos en el desarrollo del sector privado de casi todas las regiones. UN 60 - واسترسل قائلا إنه عمل في العام الماضي مباشرة مع قادة حكومات وخبراء تنمية من القطاع الخاص في كل منطقة من مناطق العالم تقريبا.
    3 reuniones con líderes de partidos políticos a nivel estatal sobre la promoción del foro interpartidista de Yambio y Torit (estados de Equatoria) UN 3 اجتماعات مع قادة الأحزاب السياسية على صعيد الولايات بشأن الترويج للمنتدى المشترك بين الأحزاب في يامبيو وتوريت (الولايات الاستوائية)
    La Misión también se entrevistó con líderes de los partidos políticos; diputados del Parlamento; representantes de organizaciones no gubernamentales (ONG); periodistas; abogados; médicos; defensores de los derechos humanos; víctimas y sus familiares; y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وعقدت البعثة أيضاً اجتماعات مع قادة الأحزاب السياسية؛ وأعضاء البرلمان؛ وممثلي المنظمات غير الحكومية؛ والصحفيين، والمحامين؛ والأطباء؛ والمدافعين عن حقوق الإنسان؛ والضحايا وأقاربهم؛ وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Celebración de 3 foros consultivos con líderes de los partidos políticos y parlamentarios para fortalecer la función de los partidos políticos en el Parlamento UN تنظيم ثلاثة منتديات استشارية مع زعماء الأحزاب السياسية والبرلمانيين لتعزيز دور الأحزاب السياسية في البرلمان
    Organización de 3 foros consultivos con líderes de los partidos políticos y parlamentarios para fortalecer la función de los partidos en el Parlamento UN تنظيم ثلاثة منتديات تشاورية مع زعماء الأحزاب السياسية والبرلمانيين لتعزيز دور الأحزاب السياسية في البرلمان
    Se organizaron conferencias de prensa con líderes de la comunidad romaní y se publicaron artículos en determinados periódicos y revistas romaníes, entre otras actividades de sensibilización. UN وشملت أنشطة إذكاء الوعي مؤتمرات صحفية مع زعماء طائفة الروما، فضلاً عن نشر مقالات في مجلات وجرائد مختارة للروما.
    Asimismo, el Secretario General de las Naciones Unidas, en los discursos que pronuncia en todo el mundo y en sus consultas con líderes de gobiernos de países con una alta incidencia de la epidemia, plantea continuamente la cuestión del SIDA y recaba la atención de los dirigentes políticos del más alto nivel. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، في خطبه التي يلقيها في جميع أرجاء العالم وفي مشاوراته مع زعماء الحكومات في البلدان التي تعرف أكبر معدل لانتشار هذا الوباء، يثير قضية اﻹيدز، مما يفضي إلى وعي القيادة السياسية في أعلى مستوياتها بذلك.
    A medida que la situación en el Oriente Medio ha ido evolucionando, los dirigentes chinos han intercambiado cartas en diversas oportunidades con líderes de varios países del Oriente Medio para expresar la postura de China. UN ومع تطور الحالة في الشرق الأوسط، تبادل الزعماء الصينيون في مناسبات عديدة رسائل مع زعماء بلدان منطقة الشرق الأوسط للإعراب عن موقف الصين.
    A medida que la situación en el Oriente Medio ha ido evolucionando, los dirigentes chinos han intercambiado cartas en diversas oportunidades con líderes de varios países del Oriente Medio para expresar la postura de China. UN ومع تطور الحالة في الشرق الأوسط، تبادل الزعماء الصينيون في مناسبات عديدة رسائل مع زعماء بلدان منطقة الشرق الأوسط للإعراب عن موقف الصين.
    La Relatora Especial celebra consultas con representantes de la Santa Sede; se pregunta si también se mantendrán consultas con líderes de otras religiones. UN وقالت إن المقررة الخاصة أجرت مشاورات مع ممثلي الكرسي الرسولي؛ وتساءلت عمّا إذا كانت ستجري مشاورات مع الزعماء الدينيين لديانات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more