"con la anuencia de la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • بموافقة اللجنة
        
    • بموافقة من اللجنة
        
    • وبموافقة اللجنة
        
    En el anexo I figuran detalles financieros de la autorización para contraer compromisos de gastos aprobada con la anuencia de la Comisión Consultiva. UN وترد التفاصيل المالية لسلطة الالتزام المأذون بها بموافقة اللجنة الاستشارية في مرفق هذه المذكرة.
    10. Autoriza a la Directora Ejecutiva a que transfiera créditos entre los programas expuestos en el párrafo 9 supra, dentro de límites razonables, con la anuencia de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, para el bienio 1996-1997; UN ١٠ - يأذن للمديرة التنفيذية بنقل الاعتمادات بين البرامج المبينة في الفقرة ٩ أعلاه في حدود معقولة، بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بالنسبة إلى فترة السنتين ١٩٩٧-١٩٩٦؛
    10. Autoriza a la Directora Ejecutiva a que transfiera créditos entre los programas expuestos en el párrafo 9 supra, dentro de límites razonables, con la anuencia de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, para el bienio 1996-1997; UN ١٠ - يأذن للمديرة التنفيذية بنقل الاعتمادات بين البرامج المبينة في الفقرة ٩ أعلاه في حدود معقولة، بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بالنسبة إلى فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    El Secretario General indica además que las seguridades ofrecidas por este modelo preaprobado facilitaría que se concediera al Secretario General una autorización financiera mayor para establecer o ampliar operaciones de mantenimiento de la paz en cumplimiento de mandatos, con la anuencia de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en cada caso de ejecución y financiación. UN وينوّه الأمين العام كذلك بأن الضمانات التي يقدمها هذا النموذج الموافق عليه مسبقاً ستدعم منح مزيد من السلطة التمويلية للأمين العام من أجل الإنشاء أو التوسيع المأذون بهما لعمليات حفظ السلام، بموافقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على كل جانب من جوانب تنفيذها وتمويلها.
    con la anuencia de la Comisión, hicieron la presentación los Sres. Steinar Sørensen, Director Gerente de GRID-Arendal, y Øivind Lønne, Geocientífico. UN وبموافقة اللجنة أجرى العرض ستينار سورنسين، مدير الشؤون الإدارية في قاعدة بيانات الموارد العالمية - مركز أريندال، والعالم الجيولوجي وافند لون.
    10. Autoriza a la Directora Ejecutiva a que transfiera créditos entre los programas expuestos en el párrafo 9 supra, dentro de límites razonables, con la anuencia de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, para el bienio 1996-1997; UN ١٠ - يأذن للمديرة التنفيذية بنقل الاعتمادات بين البرامج المبينة في الفقرة ٩ أعلاه في حدود معقولة، بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بالنسبة إلى فترة السنتين ١٩٩٧-١٩٩٦؛
    Total de necesidades a Incluida la autorización para contraer compromisos de gastos por un monto de 85.210.000 dólares, aprobada con la anuencia de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN (أ) تشمل إذن التزام بمبلغ 000 210 85 دولار معتمد بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Otra opción es que la Asamblea aumente de 10 a 50 millones de dólares el actual límite de la facultad discrecional del Secretario General para efectuar, en el marco del presupuesto por programas, gastos imprevistos y extraordinarios, con la anuencia de la Comisión de Asuntos Administrativos y de Presupuesto, por decisión del Consejo de Seguridad. UN ويتمثل خيار آخر في أن تزيد الجمعية العامة سلطة الدخول في الالتزامات التي يتمتع بها الأمين العام في ما يتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية من 10 ملايين دولار حالياً إلى 50 مليون دولار، بموافقة اللجنة الاستشارية عن كل قرار يتخذه مجلس الأمن.
    El 22 de diciembre de 1992, la Asamblea General, en su resolución 47/210, consignó una suma complementaria de 10 millones de dólares autorizada con la anuencia de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto según lo dispuesto en la resolución 46/187 de la Asamblea de 20 de diciembre de 1991, para el período que concluía el 14 de octubre de 1992. UN وفي ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، اعتمدت الجمعية العامة، بقرارها ٤٧/٢١٠، مبلغا تكميليا مقداره ١٠ ملايين دولار أذن به بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٧ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، للفترة المنتهية في ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢.
    b) Autoriza al Director Ejecutivo a que transfiera créditos entre los programas, dentro de límites razonables, con la anuencia de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, para el bienio 1994-1995. UN )ب( يأذن للمديرة التنفيذية بنقل الاعتمادات من برنامج الى آخر في حدود معقولة، بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بالنسبة الى فترة السنتين ١٩٩٥-١٩٩٤.
    con la anuencia de la Comisión Consultiva para un importe ajustado de 6.133.900 dólares, las necesidades para las actividades en curso relacionadas con la gestión de la continuidad de las actividades en 2009, entre ellas las de preparación para casos de pandemia, se están sufragando haciendo uso de las disposiciones de la resolución 60/283. UN ويجري حاليا تلبية تلك الطلبات من خلال استخدام أحكام القرار 60/283، بموافقة اللجنة الاستشارية على مبلغ معدل مقدراه 900 133 6 دولار للأنشطة الجارية لاستمرارية تصريف الأعمال في عام 2009، بما في ذلك التأهب لحدوث الجائحة.
    Si se acordaran, estas dos medidas permitirían al Secretario General disponer de autorización para contraer compromisos con destino a una misión nueva o que se amplíe y, con la anuencia de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, financiarla independientemente de los saldos disponibles tanto en el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz como en relación con las existencias para el despliegue estratégico. UN 58 - وسيمكن هذان الاقتراحان، في حال الموافقة عليهما، الأمين العام من الدخول في سلطة التزام لتغطية تكاليف بعثة جديدة أو موسعة، تموَّل، بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، تمويلا مستقلا من الأرصدة الموجودة في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام ومخزونات النشر الاستراتيجية.
    Como se indicó en el párrafo 190 del presente informe, el Secretario General propone que se le conceda autorización, con la anuencia de la Comisión Consultiva, para contraer compromisos de gastos con cargo al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz por el saldo total de 150 millones de dólares, en lugar del límite actual de 100 millones de dólares, para financiar una misión o ampliar una misión establecida. UN 212 - وفقا لما أشيرَ إليه في الفقرة 190 أعلاه، يقترح الأمين العام أنه يؤذن له بأن يدخل، بموافقة اللجنة الاستشارية، في التزامات لا تتجاوز 150 مليون دولار من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام، بدلا من السقف الحالي المحدد في 100 مليون دولار لكل بعثة جديدة أو قيد التوسيع.
    b) Opción 2. Aumentar de 10 a 50 millones de dólares el actual límite de la facultad discrecional del Secretario General para efectuar, dentro del presupuesto por programas, gastos imprevistos y extraordinarios, con la anuencia de la Comisión Consultiva. UN (ب) الخيار 2 - زيادة السلطة التقديرية للأمين العام في حدود الميزانية البرنامجية في ما يتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية من 10 ملايين دولار حالياً إلى 50 مليون دولار، بموافقة اللجنة الاستشارية.
    La Comisión Consultiva recomienda además, con respecto a las decisiones de la Asamblea General o el Consejo de Seguridad relativas a la puesta en marcha o la ampliación de una misión política especial, que la Asamblea General autorice compromisos de hasta 25 millones de dólares, con la anuencia de la Comisión Consultiva, para existencias para el despliegue estratégico con anterioridad a la consignación presupuestaria correspondiente. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضاً، في ما يتعلق بالقرارات التي تتخذها الجمعية العامة أو يتخذها مجلس الأمن في ما يتعلق بمرحلتي بدء أو توسيع بعثة سياسية خاصة ما، بأن تأذن الجمعية العامة بالدخول في التزامات بقيمة تصل إلى 25 مليون دولار من مخزونات النشر الاستراتيجية، بموافقة اللجنة الاستشارية، قبل إقرار الاعتمادات المخصصة لذلك في الميزانية.
    Desde 1995 el Secretario General está facultado, con la anuencia de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, para contraer compromisos de gastos por un valor máximo de 50 millones de dólares para el establecimiento inicial o la ampliación de una operación de mantenimiento de la paz. UN 42 - يتمتع الأمين العام منذ عام 1995 بسلطة تسمح له، بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، بالدخول في التزامات بالإنفاق تصل إلى 50 مليون دولار(5) من أجل الإنشاء الأولي لأي عملية حفظ سلام أو توسيعها.
    b) Opción 2. Aumentar de 10 a 50 millones de dólares el actual límite de la facultad discrecional del Secretario General para efectuar, dentro del presupuesto por programas, gastos imprevistos y extraordinarios, con la anuencia de la Comisión de Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN (ب) الخيار 2 - زيادة السلطة الاستنسابية للأمين العام في الميزانية البرنامجية في ما يتعلق بالنفقات الاستثنائية وغير المنظورة من 10 ملايين دولار حاليا إلى 50 مليون دولار، بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    El Secretario General propone que se lo autorice, con la anuencia de la Comisión Consultiva, a contraer compromisos de gastos de un máximo equivalente al saldo total de 150 millones de dólares del fondo de reserva para el Mantenimiento de la Paz, en lugar del límite vigente de 50 millones de dólares, independientemente del número de mandatos del Consejo de Seguridad para misiones nuevas o en expansión. UN 92 - يقترح الأمين العام أن يؤذن له، بموافقة من اللجنة الاستشارية، بالدخول في التزامات تصل إلى كامل رصيد الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام البالغ 150 مليون دولار، بدلا من الحد الحالي البالغ 50 مليون دولار، بغض النظر عن عدد ولايات مجلس الأمن بشأن البعثات الجديدة أو الموسعة.
    El Secretario General propone que se lo autorice, con la anuencia de la Comisión Consultiva, a recurrir al saldo disponible de las existencias para el despliegue estratégico de la Organización además de poder recurrir a los recursos que se obtengan del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz, y a reponer esas existencias cuando la misión reciba una consignación. UN 96 - ويقترح الأمين العام أن يؤذن له، بموافقة من اللجنة الاستشارية، باستخدام رصيد المخازن المتاحة من مخزونات النشر الاستراتيجي للمنظمة، بالإضافة إلى الالتزامات الممولة من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام، وتجديد المخازن عندما تتلقى البعثة اعتمادات.
    Propongo que, cuando esté justificado, el Secretario General pueda recurrir, con la anuencia de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, al saldo total de hasta 150 millones de dólares del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz al contraer compromisos financieros con el fin de establecer o ampliar una sola operación de mantenimiento de la paz. UN 55 - وأقترح أن يكون في مقدور الأمين العام أن يستخدم، حيثما كان ذلك مبررا وبموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، كامل رصيد الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام والذي يصل إلى 150 مليون دولار، لدى الدخول في التزامات مالية لإنشاء أي عملية من عمليات حفظ السلام أو توسيعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more