"con la asistencia de la secretaría del" - Translation from Spanish to Arabic

    • بمساعدة أمانة
        
    • بمساعدة من أمانة
        
    Tomar nota con reconocimiento de la labor realizada por el Comité Ejecutivo, con la asistencia de la Secretaría del Fondo, en el año 2000; UN 1- أن يحيط علماً مع التقدير بالعمل الذي أنجزته اللجنة التنفيذية بمساعدة أمانة الصندوق، في عام 2000؛
    Tomar nota con reconocimiento de la labor realizada por el Comité Ejecutivo, con la asistencia de la Secretaría del Fondo, en el año 2001; UN 1 - أن يحيط علماً مع التقدير بالعمل الذي أنجزته اللجنة التنفيذية بمساعدة أمانة الصندوق، في عام 2001؛
    Tomar nota con agradecimiento de la labor realizada por el Comité Ejecutivo, con la asistencia de la Secretaría del Fondo durante el año 2002; UN 1 - يحيط علماً مع التقدير بالعمل الذي أنجزته اللجنة التنفيذية بمساعدة أمانة الصندوق في عام 2002؛
    Se está estudiando también el modo de plantear la incorporación del marco de promoción elaborado con la asistencia de la Secretaría del Foro Permanente y la experiencia adquirida por el FIDA sobre el terreno y mediante la cooperación con sus asociados internacionales. UN كما ينظر في النـُّـهج الكفيلة باستيعاب إطار الترويج المعد بمساعدة أمانة المنتدى الدائم والخبرات التي اكتسبها الصندوق في الميدان وبالتعاون مع الشركاء على الصعيد الدولي.
    Además, con la asistencia de la Secretaría del Commonwealth, tres estados de la India han establecido bases de datos completas utilizando el sistema CS-DRMS. UN وكذلك، قامت ثلاث ولايات هندية، بمساعدة من أمانة الكومنولث، بإنشاء قواعد بيانات كاملة للديون باستخدام النظام.
    Tomar nota con agradecimiento de la labor realizada por el Comité Ejecutivo con la asistencia de la Secretaría del Fondo en el año 2007; UN 1 - يلاحظ مع التقدير الأعمال التي قامت بها اللجنة التنفيذية بمساعدة أمانة الصندوق في عام 2007؛
    63. con la asistencia de la Secretaría del Commonwealth, el Gobierno ha emprendido un estudio para elaborar medidas alternativas al encarcelamiento. UN 63- شرعت الحكومة، بمساعدة أمانة الكومنولث، في إعداد دراسة ترمي إلى إتاحة بدائل عن السجن.
    El proyecto de programa es preparado por la presidencia con la asistencia de la Secretaría del grupo y en consulta con los miembros sobre la base de las decisiones adoptadas en el período de sesiones anterior y las solicitudes subsiguientes de los miembros. UN ويعد الرئيس مشروع جدول الأعمال بمساعدة أمانة الفريق وبالتشاور مع الأعضاء على أساس المقررات المتخذة في الدورة السابقة، والطلبات اللاحقة للأعضاء.
    Considerando que el SIG, reconociendo los efectos perjudiciales que dichas actividades tenían en la sociedad, el bienestar de las personas afectadas y la economía del país, intentó resolver la crisis mediante negociaciones pacíficas con la asistencia de la Secretaría del Commonwealth, que mandó dos enviados a las Islas Salomón, UN وحيث أن حكومة جزر سليمان، إدراكا منها لما يترتب على الأنشطة المذكورة أعلاه من آثار سيئة على المجتمع، وعلى سلامة الأشخاص المتأثرين بها، وعلى اقتصاد البلد، حاولت حل هذه الأزمة عن طريق مفاوضات سلمية بمساعدة أمانة الكومنولث التي أوفدت مبعوثين إلى جزر سليمان؛
    Encargar al grupo directivo que organice sus reuniones con la asistencia de la Secretaría del Ozono eligiendo, en la medida de lo posible, las fechas y los lugares de reunión de forma que coincidan con otras reuniones relativas al ozono a fin de reducir los costos asociados; UN 5 - تكليف فريق التوجيه بتنظيم اجتماعات بمساعدة أمانة الأوزون مع اختيار التواريخ وأماكن الانعقاد المختارة بقدر الإمكان لتتزامن مع اجتماعات الأوزون الأخرى وبذلك يمكن تقليل التكاليف ذات الصلة؛
    Tomar nota con reconocimiento de la labor realizada por el Comité Ejecutivo con la asistencia de la Secretaría del Fondo en el año 2006; UN 1 - أن يلاحظ مع التقدير ما قامت به اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من أعمال بمساعدة أمانة الصندوق في عام 2006؛
    1. Tomar nota con agradecimiento de la labor realizada por el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal con la asistencia de la Secretaría del Fondo en el año 2008; UN 1 - يلاحظ مع التقدير الأعمال التي قامت بها اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بمساعدة أمانة الصندوق في عام 2008؛
    Tomar nota con agradecimiento de la labor realizada por el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal con la asistencia de la Secretaría del Fondo en el año 2008; UN 1 - أن يحيط علما مع التقدير بما قامت به اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بمساعدة أمانة الصندوق من أعمال في عام 2008؛
    1. Tomar nota con agradecimiento de la labor realizada por el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal con la asistencia de la Secretaría del Fondo en el año 2009; UN 1 - يلاحظ مع التقدير الأعمال التي قامت بها اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بمساعدة أمانة الصندوق في عام 2009؛
    1. Tomar nota con reconocimiento de la labor realizada por el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal con la asistencia de la Secretaría del Fondo en 2009; UN 1 - أن يحيط علماً مع التقدير بما قامت به اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بمساعدة أمانة الصندوق من أعمال في عام 2009؛
    5. Encargar al grupo directivo que organice sus reuniones con la asistencia de la Secretaría del Ozono eligiendo, en la medida de lo posible, las fechas y los lugares de reunión de forma que coincidan con otras reuniones relativas al ozono a fin de reducir los costos asociados; UN 5 - أن يوجه الفريق التوجيهي بتنظيم اجتماعاته بمساعدة أمانة الأوزون واختيار تواريخ وأماكن اجتماعاته بقدر الإمكان بحيث تقترن باجتماعات الأوزون الأخرى، ليتسنى بالتالي تخفيض التكاليف ذات الصلة؛
    1. Tomar nota con agradecimiento de la labor realizada por el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal con la asistencia de la Secretaría del Fondo en el año 2010; UN 1 - يلاحظ مع التقدير الأعمال التي قامت بها اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بمساعدة أمانة الصندوق في عام 2010؛
    1. Tomar nota con agradecimiento de la labor realizada por el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal con la asistencia de la Secretaría del Fondo en el año 2010; UN 1 - يلاحظ مع التقدير الأعمال التي قامت بها اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بمساعدة أمانة الصندوق في عام 2010؛
    Estos resúmenes fueron elaborados por los moderadores, facilitadores y copresidentes de cada una de las sesiones con la asistencia de la Secretaría del PNUMA. UN وقد أعد هذه الموجزات المنسقون والميسرون والرؤساء المشاركون لكل جلسة بمساعدة من أمانة برنامج البيئة.
    1. Tomar nota con reconocimiento de la labor realizada por el Comité Ejecutivo, con la asistencia de la Secretaría del Fondo, en el año 2003; UN 1 - أن يلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزته اللجنة التنفيذية بمساعدة من أمانة الصندوق في عام 2003؛
    1. Tomar nota con agradecimiento de la labor realizada por el Comité Ejecutivo con la asistencia de la Secretaría del Fondo en el año 2004; UN 1 - يلاحظ مع التقدير العمل الذي قامت به اللجنة التنفيذية بمساعدة من أمانة الصندوق في عام 2004؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more