Había sido útil conocer la labor y las experiencias de otras organizaciones internacionales, así como la reunión conjunta celebrada con la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI). | UN | وقال إن ما سمعه عن عمل وخبرات منظمات دولية أخرى كان مفيداً، شأنه في ذلك شأن الدورة التي عُقدت بالاشتراك مع الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار. |
Se redactó y ejecutó un memorando de entendimiento con la Asociación Mundial de Ciudades y Autoridades Locales | UN | جرى وضع مذكرة تفاهم وتنفيذها مع الرابطة العالمية لتنسيق المدن والسلطات المحلية |
Junto con la Asociación Mundial del Personal, se puso en marcha una iniciativa según la cual el sistema de mediadores podría resolver más rápidamente las reclamaciones. | UN | 127 - وقد تم القيام بمبادرة مع الرابطة العالمية للموظفين لتمكين نظام أمين المظالم من البت في الشكاوى بطريقة أسرع. |
Por último, ha promovido una asociación de colaboración con la Asociación Mundial de Muchachas Guías y Muchachas Scouts para crear una red de jóvenes embajadoras de paz que trabajen con niños refugiados y desplazados en el interior de los países en los que la violencia es un problema cada vez mayor. | UN | وختاما أقامت هذه الرابطة شراكة مع الرابطة الدولية للمرشدات وفتيات الكشافة من أجل إنشاء شبكة لسفيرات السلام الشابات ستعمل مع اللاجئين والأطفال المشردين داخليا بالبلدان التي يتفاقم فيها العنف. |
El llamamiento internacional de la Presidenta en 2001 " Fomento de la Paz Entre los Niños " , se efectuó en colaboración con la Asociación Mundial de las Guías Scouts (AMGS). | UN | ووُجه نداء الرئيسة الدولية للرابطة لعام 2001، المعنون ' بناء السلام في ما بين الأطفال`، في شراكة مع الرابطة الدولية للمرشدات وفتيات الكشافة. |
92. La reunión mencionada se celebró en colaboración con la Asociación Mundial para el Agua, que está interesada en la labor futura. | UN | 92 - وأجري الاجتماع المذكور أعلاه، بالتعاون مع الشراكة العالمية للمياه، وهي مهتمة بالأعمال المقبلة. |
Las presentaciones hechas por organizaciones intergubernamentales habían constituido una novedad y se había observado una interacción con la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI). | UN | وكان من السمات الجديدة التي اتسمت بها الدورة العروض التي قدمتها المنظمات الحكومية الدولية، فضلاً عما شهدته من تفاعل مع الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار. |
Recomendación: La Comisión acoge complacida la cooperación entre los que formulan las políticas y los especialistas del fomento de las inversiones en forma de reunión conjunta con la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI). | UN | توصية: ترحب اللجنة بإقامة الروابط بين واضعي السياسات والعاملين في مجال ترويج الاستثمار، وذلك في شكل دورة مشتركة مع الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار. |
En colaboración con la Asociación Mundial de Periódicos, la UNESCO ha elaborado un proyecto sobre medios de difusión y educación en Europa sudoriental. | UN | 74 - وبالتعاون مع الرابطة العالمية للصحف، وضعت اليونسكو مشروعا لوسائط الإعلام و التعليم في منطقة جنوب شرق أوروبا. |
Sesión conjunta de alto nivel con la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI): atraer la IED en las aglomeraciones de servicios | UN | الدورة الرفيعة المستوى المشتركة مع الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار: جذب الاستثمار الأجنبي المباشر في تجمعات الخدمات |
Recomendación: La Comisión acoge con agrado la interacción con la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) en apoyo de los esfuerzos de los países en desarrollo para atraer la IED beneficiosa y pide que prosiga la práctica de celebrar simultáneamente los períodos de sesiones. | UN | توصية: وترحب اللجنة بالتفاعل مع الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار بغية دعم مساعي البلدان النامية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر النافع، وتطلب مواصلة ممارسة عقد دورات مشتركة. |
Recomendó que la UNCTAD siguiera colaborando estrechamente con la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones, como se indica en el Consenso de São Paulo. | UN | وتوصي بأن يواصل الأونكتاد العمل على نحو وثيق مع الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار، وفقاً لما جاء في توافق آراء ساو باولو. |
A fin de mejorar los servicios que presta al personal, la División siguió fortaleciendo su relación con la Asociación Mundial del Personal y participó activamente en su reunión anual. | UN | ٠٧١ - وعملا على تحسين الخدمات التي تقدمها الشعبة إلى الموظفين، واصلت بناء علاقتها مع الرابطة العالمية للموظفين وشاركت بنشاط في اجتماعها السنوي. |
Además, la UNESCO también ha emprendido, en colaboración con la Asociación Mundial de Periódicos, un proyecto sobre los medios de comunicación en la educación en Europa sudoriental que ofrece a los jóvenes la oportunidad de aprender a leer de manera crítica y de sensibilizarse sobre la función que representan los medios de comunicación en una sociedad democrática. | UN | وشرعت اليونسكو أيضا بالتعاون مع الرابطة العالمية للصحف في مشروع بشأن وسائط الإعلام في التعليم بجنوب شرق أوروبا يوفر فرصا للشباب لتعلُّم القراءة النقدية وتوعيتهم بدور هذه الوسائط في المجتمع الديمقراطي. |
15. En relación con este tema, la Comisión celebrará también un período de sesiones conjunto con la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI), que estará celebrando su reunión ejecutiva paralelamente al período de sesiones de la Comisión. | UN | 15- وفي إطار هذا البند، تعقد اللجنة أيضاً دورة مشتركة مع الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار التي تعقد اجتماعها التنفيذي في موازاة دورة اللجنة. |
Además, la secretaría organizó, junto con la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI), un taller regional de capacitación sobre creación y desarrollo de agrupaciones destinado a los países de Europa central y oriental, así como talleres nacionales de capacitación en promoción de las inversiones y captación de inversores en Albania y Letonia. | UN | وعلاوة على ذلك، نظَّمت الأمانة، بالتعاون مع الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار، حلقة تدريبية إقليمية حول إنشاء وتطوير التكتلات في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، فضلاً عن حلقات عمل تدريبية وطنية بشأن ترويج الاستثمار واستهداف المستثمرين في ألبانيا ولاتفيا. |
a) Interacción con la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI). | UN | (أ) التفاعل مع الرابطة الدولية لوكالات تشجيع الاستثمار |
a) Interacción con la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI). | UN | (أ) التفاعل مع الرابطة الدولية لوكالات تشجيع الاستثمار |
a) Interacción con la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI). | UN | (أ) التفاعل مع الرابطة الدولية لوكالات تشجيع الاستثمار |
a) Un programa piloto sobre la aplicación del Sistema de contabilidad ambiental y económica para los recursos hídricos, en colaboración con la Asociación Mundial para el Agua, la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales (UICN), la Universidad de Columbia y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD); | UN | (أ) برنامج تجريبي عن تنفيذ نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية في مجال المياه بالتعاون مع الشراكة العالمية للمياه، والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، وجامعة كولومبيا، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
En particular, en 2013, el Instituto comenzó a colaborar con la Asociación Mundial contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa. | UN | وعلى وجه الخصوص، بدأ المعهد في عام 2013 في التعاون مع الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل (الشراكة العالمية). |
La Red de inversión y financiación sostenible del turismo colabora con la Asociación Mundial para el Turismo Sostenible, el Banco Mundial, la Fundación pro Naciones Unidas, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, el PNUD y otros asociados para establecer una norma común voluntaria a fin de fomentar una mayor sostenibilidad de las inversiones en el turismo de los sectores público y privado, y de los inversores multilaterales. | UN | وتعمل شبكة الاستثمار والتمويل المستدامين في قطاع السياحة()، بالتعاون مع الشراكة العالمية المعنية بالسياحة المستدامة، والبنك الدولي، ومؤسسة الأمم المتحدة، ومرفق البيئة العالمية، ومنظمة السياحة العالمية وشركاء آخرين لوضع معيار طوعي مشترك للتشجيع على زيادة الاستدامة في الاستثمارات السياحية التي يقوم بها مستثمرو القطاعين العام والخاص والمستثمرون المتعددو الأطراف. |