"con la autoridad intergubernamental para el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
        
    • مع الهيئة الحكومية الدولية للتنمية
        
    • والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
        
    :: Reuniones con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, la Troika y otros asociados para planificar y coordinar el apoyo y la asistencia al proceso de paz UN :: عقد اجتماعات مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومع الهيئة الثلاثية وسائر الشركاء للتخطيط والتنسيق في ما يتعلق بدعم عملية السلام ومساعدتها
    Además, las Naciones Unidas deberían fortalecer sus relaciones de trabajo con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD). UN علاوة على ذلك، على الأمم المتحدة أن تعزز علاقات عملها مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Se reconocieron las funciones esenciales desempeñadas por la Unión Africana y la AMISOM en Somalia, así como la importancia de la cooperación continua con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN وقد جرى الإقرار بالدور الأساسي الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي وبعثته في الصومال، وجرى كذلك الإقرار بأهمية التعاون المستمر مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    56. En el África oriental la ONUDD estableció un acuerdo de asociación oficial con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y se ha beneficiado de la participación del COMESA en sus reuniones. UN 56- وفي شرق أفريقيا، وضع المكتب اتفاق شراكة رسمي مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية واستفاد من مشاركة السوق المشتركة لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في اجتماعاته.
    En enero de 2010 el PMA firmó un memorando de entendimiento con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo relativo a los países del Cuerno de África, a los que el Programa destina el 40% del volumen total de su ayuda. UN 47 - وفي كانون الثاني/يناير 2010، وقـّع البرنامج مذكرة تفاهم مع الهيئة الحكومية الدولية للتنمية لبلدان منطقة القرن الأفريقي، التي تغطي 40 في المائة من توريدات البرنامج العالمية من حيث حجم الإمدادات.
    Acogemos con beneplácito el fortalecimiento continuado de esa cooperación, en particular en lo que respecta a África con la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, con la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN نحن نرحب بتعزيز التعاون الجاري، لا سيما بشأن تعاون أفريقيا مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    El Departamento colabora con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo en la aplicación de una estrategia de seguridad subregional en el Cuerno de África. UN كما تعمل الإدارة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على تنفيذ استراتيجية أمنية دون إقليمية في منطقة القرن الأفريقي.
    La Comisión Consultiva observa que la UNSOA también colabora estrechamente con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) en sus esfuerzos por apoyar a la AMISOM e impulsar el proceso de paz en general en Somalia. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المكتب يعمل كذلك بشكل وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في مساعيها الرامية إلى دعم البعثة وعملية السلام الأوسع نطاقا في الصومال.
    Acogemos con beneplácito la excelente cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, incluso respecto de la creación de un nuevo concepto estratégico, así como la cooperación con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN ونرحب بالتعاون الممتاز بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بما في ذلك في مجال صياغة المفهوم الاستراتيجي الجديد، وكذلك بتعزيز التعاون مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Los Asesores Especiales también continuaron realizando y desarrollando arreglos de cooperación con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) y están ampliando su colaboración con otros asociados regionales y subregionales, entre ellos la Liga de los Estados Árabes. UN وواصل المستشاران الخاصان أيضا العمل مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ووضع ترتيبات تعاونية معها، وهما يعملان على توسيع نطاق العمل ليشمل شركاء إقليميين ودون إقليميين آخرين، بما في ذلك جامعة الدول العربية.
    La oficina inició y está gestionando una correspondencia activa con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo en relación con el papel de la organización en la búsqueda de una paz duradera propiciada desde el interior de una Somalia devastada por la guerra. UN وبدأ المكتب عملية مراسلات نشطة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية فيما يتعلق بدور المنظمة في إيجاد سلام دائم ذاتي المنبع في الصومال التي تمزقها الحرب، وهو يواصل هذه المراسلات.
    En el África oriental, el Fondo está colaborando con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo en un proceso para incorporar la perspectiva de género en el mecanismo de alerta temprana y respuesta a los conflictos y en las dependencias nacionales correspondientes de alerta temprana y respuesta rápida en situaciones de conflicto. UN وفي شرق أفريقيا، يشترك الصندوق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في عملية لإدماج بعد جنساني في آلية الإنذار المبكر بالصراعات والاستجابة لها، والوحدات الوطنية المعنية بالإنذار المبكر بالصراعات والاستجابة المبكرة لها.
    11. Insta al Gobierno Federal de Transición a que, en coordinación con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y la Unión Africana, elabore una estrategia y calendario en que se esbocen sus prioridades funcionales; UN 11 - تحث الحكومة الاتحادية الانتقالية على القيام، بالتنسيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي، بوضع استراتيجية وجدول زمني يحدد أولوياتها الوظيفية؛
    Nuestras gestiones para seguir examinando esta cuestión con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) se han visto obstaculizadas por la suspensión de Eritrea como miembro de esa organización en abril de 2007. UN وقد تعرقلت جهودنا لمواصلة مناقشة هذه المسألة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بسبب تعليق عضوية إريتريا في الهيئة في نيسان/أبريل 2007.
    La UNSOA colabora con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) en sus esfuerzos por apoyar a la AMISOM e impulsar el proceso de paz en general en Somalia. UN 29 - ويعمل مكتب دعم البعثة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في مساعيها الرامية إلى دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وعملية السلام الأوسع نطاقا في الصومال.
    La UNSOA participa en reuniones estratégicas, de planificación y especiales con la Comisión de la Unión Africana y los ministros de defensa de los países que aportan contingentes, y mantiene la coordinación con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo en sus esfuerzos por prestar apoyo a la AMISOM y al proceso de paz en Somalia en general. UN ويشارك المكتب في الاجتماعات الاستراتيجية والتخطيطية والمخصصة التي تُعقد مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومع وزراء الدفاع في البلدان المساهمة بقوات، كما يعمل على التنسيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في مساعيها الرامية إلى دعم البعثة وعملية السلام الأوسع نطاقا في الصومال.
    Además, mantuvo conversaciones con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo a fin de contribuir a mejorar la protección de los niños en Sudán del Sur durante la puesta en práctica del acuerdo de alto el fuego y seguirá colaborando con la Unión Africana para garantizar una colaboración y un seguimiento eficaces. UN وعلاوة على ذلك، أجرت الممثلة الخاصة مناقشات مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من أجل التعاون في تعزيز حماية الطفل في جنوب السودان خلال مرحلة تفعيل اتفاق وقف إطلاق النار. وستواصل الممثلة الخاصة العمل مع الاتحاد الأفريقي لضمان التعاون والمتابعة الفعالين.
    En el programa figura el primero de una serie de cursos prácticos que utilizan el Mecanismo mundial, que es un instrumento de la Convención de Lucha contra la Desertificación, para la movilización de recursos a fin de aplicar dicha Convención en Mombassa con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN وعقد المكتب أول سلسلة من حلقات العمل، مستخدما في ذلك الآلية العالمية، وهي إحدى صكوك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر فيما يتعلق بحشد الموارد بغيـة تنفيذ الاتفاقية، وذلك في تشرين الأول/أكتوبر، في مومباسا، بالتعاون مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    6. Jartum, Sudán, 17 a 19 de enero de 2004. Taller sobre la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo y contra la delincuencia organizada transnacional, organizado conjuntamente con el Gobierno del Sudán y en cooperación con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN 6 - الخرطوم، السودان، من 17 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2004 - حلقة عمل معنية بالتعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب ومحاربة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، نظمت بالاشتراك مع حكومة السودان وبتعاون مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    En 2011, el PMA y el Mercado Común para África Oriental y Meridional firmaron un memorando de entendimiento para la cooperación técnica orientada a la mejora de la seguridad alimentaria; también se firmaron memorandos de entendimiento con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y la CEDEAO. UN 44 - وفي عام 2011، وقع البرنامج والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي على مذكرة تفاهم بشأن التعاون التقني في مجال تحسين الأمن الغذائي؛ ووقع على مذكرات تفاهم أخرى مع الهيئة الحكومية الدولية للتنمية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    La UNSOA también mantiene la coordinación con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo en sus esfuerzos por prestar apoyo a la AMISOM y al proceso de paz en Somalia en general. UN ويتم التنسيق أيضا بين المكتب والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في مساعيها الرامية إلى دعم البعثة وعملية السلام الأوسع نطاقا في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more