"con la autoridad palestina en" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع السلطة الفلسطينية في
        
    • مع السلطة الفلسطينية على
        
    Israel cooperará con la Autoridad Palestina en la búsqueda de palestinos desaparecidos y suministrará la información necesaria al respecto. UN وتتعاون اسرائيل مع السلطة الفلسطينية في البحث عن الفسطينيين المفقودين وتوفير المعلومات اللازمة عنهم.
    Igualmente, estamos cooperando con la Autoridad Palestina en la capacitación de funcionarios y estudiantes palestinos. UN كما نقوم بالتعاون مع السلطة الفلسطينية في تدريب الموظفين والطلاب الفلسطينيين.
    Es preciso que se reanuden cuanto antes las conversaciones con la Autoridad Palestina en relación con el estatuto definitivo. UN ورأى ضرورة استئناف مفاوضات الوضع النهائي مع السلطة الفلسطينية في أسرع وقت ممكن.
    El Fondo también cooperaría con la Autoridad Palestina en la ejecución de actividades de promoción relativas a cuestiones de género. UN وسيتعاون الصندوق أيضا مع السلطة الفلسطينية في أنشطة الدعوة وتناول مسائل المساواة بين الجنسين.
    El Fondo también cooperaría con la Autoridad Palestina en la ejecución de actividades de promoción relativas a cuestiones de género. UN وسيتعاون الصندوق أيضا مع السلطة الفلسطينية في أنشطة الدعوة وتناول مسائل المساواة بين الجنسين.
    El OOPS continuó colaborando con la Autoridad Palestina en el ofrecimiento de cursos de capacitación profesional de corta duración para presos que habían sido puestos en libertad en la Ribera Occidental. UN وواصلت اﻷونروا التعاون مع السلطة الفلسطينية في تقديم دورات تدريبية مهنية قصيرة للسجناء المفرج عنهم في الضفة الغربية.
    El Consejo exhorta a Israel a que coopere plenamente con la Autoridad Palestina en la facilitación de los preparativos y la celebración de los comicios. UN ويناشد مجلس أوروبا إسرائيل التعاون التام مع السلطة الفلسطينية في تيسير التحضير للانتخابات وإجرائها.
    Egipto colabora también con la Autoridad Palestina en la planificación y ejecución de la construcción del puerto de Gaza a fin de convertirlo en una importante conexión comercial del pueblo palestino con el mundo exterior. UN كذلك تقــوم مصر بالتعاون مع السلطة الفلسطينية في تخطيط وتنفيــذ ميناء غزة ليكون منفذا تجاريا هاما للشعب الفلسطيني على العالم الخارجي.
    El reciente apoyo de Egipto y Jordania a un proyecto de la UNCTAD para promover la cooperación subregional con la Autoridad Palestina en la facilitación del comercio es otro indicio del creciente interés en las propuestas de la UNCTAD. UN وما موافقة مصر واﻷردن مؤخراً على مشروع لﻷونكتاد يهدف إلى تعزيز التعاون دون اﻹقليمي مع السلطة الفلسطينية في مجال تيسير التجارة سوى مؤشر آخر على الاهتمام المتزايد بمقترحات اﻷونكتاد.
    Desde que la UNCTAD inició su cooperación técnica con la Autoridad Palestina en 1995 las actividades operaciones y de investigación se han extendido a la mayoría de las esferas de competencia de la UNCTAD. UN فمنذ أن بدأ الأونكتاد تعاونه مع السلطة الفلسطينية في عام 1995، اتسعت الأنشطة البحثية والتنفيذية لتشمل معظم مجالات اختصاص الأونكتاد.
    Desde que la organización inició su programa de cooperación técnica con la Autoridad Palestina en 1995, las actividades operacionales y de investigación se han hecho extensivas a las nuevas esferas de competencia de la UNCTAD. UN فمنذ أن بدأ الأونكتاد تعاونه التقني مع السلطة الفلسطينية في عام 1995، اتسع نطاق الأنشطة البحثية والتنفيذية ليشمل مجالات جديدة تندرج ضمن نطاق اختصاص الأونكتاد.
    A ese fin, pide al Gobierno de Israel que cumpla las condiciones sobre las que se basa el proceso de paz y que aplique la hoja de ruta y los acuerdos concertados con la Autoridad Palestina en el contexto de ese proceso. UN ومن هذا المنطلق، طالب الحكومة الإسرائيلية بالالتزام بالمرجعية التي قامت على أساسها عملية السلام، وتنفيذ خارطة الطريق والاتفاقات التي أبرمتها مع السلطة الفلسطينية في إطار هذه العملية.
    Israel, la Potencia ocupante, ha hecho caso omiso de los diversos acuerdos y tratados que se han concertado con la Autoridad Palestina en el marco del proceso de paz del Oriente Medio. UN كما تنصلت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من كثير من الاتفاقات والمعاهدات التي وقعتها مع السلطة الفلسطينية في إطار عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Israel ha fomentado condiciones favorables para el crecimiento y el desarrollo económicos, cooperando con la Autoridad Palestina en unos 40 aspectos de la vida diaria. UN وقد هيأت إسرائيل الظروف الملائمة لتحسين النمو والتنمية على الصعيد الاقتصادي حيث أنها تعاونت مع السلطة الفلسطينية في 40 مجالا من مجالات الحياة اليومية.
    Cooperación con las autoridades receptoras. El OOPS siguió cooperando activamente con la Autoridad Palestina en el sector de la educación en el marco de su memorando de entendimiento de mayo de 1994. UN ٣٦ - التعاون مع السلطات المضيفة: واصلت اﻷونروا تعاونها بنشاط مع السلطة الفلسطينية في مجال التعليم، بمقتضى مذكرة التفاهم بينهما في أيار/مايو ١٩٩٤.
    - Ampliación del ámbito de la cooperación subregional con la Autoridad Palestina en la esfera de los servicios relacionados con el comercio agregando otros posibles socios comerciales regionales, con especial énfasis en las consecuencias de la adhesión de Palestina al APALC en la esfera de la facilitación del comercio. UN :: توسيع نطاق التعاون دون الإقليمي مع السلطة الفلسطينية في مجال الخدمات ذات الصلة بالتجارة عن طريق إدراج الشركاء التجاريين الإقليميين الآخرين المحتملين، مع التشديد بصفة خاصة على ما يترتب على انضمام فلسطين إلى منطقة التجارة الحرة العربية من آثار على قضايا تيسير التجارة.
    Desde el comienzo de la cooperación técnica de la UNCTAD con la Autoridad Palestina en 1995, las actividades operacionales y de investigación se han hecho extensivas a algunos sectores dentro de la esfera de competencia de la organización, con el logro de éxitos tangibles, incluso en unas condiciones sobre el terreno difíciles. UN ومنذ بداية التعاون التقني للأونكتاد مع السلطة الفلسطينية في عام 1995، توسع نطاق الأنشطة البحثية والتنفيذية ليشمل مجالات جديدة تندرج في نطاق اختصاص الأونكتاد، وتم تحقيق نتائج إيجابية ملموسة حتى في ظل أوضاع ميدانية صعبة.
    La OIT también cooperó con la Autoridad Palestina en la elaboración de una política nacional integrada para promover el desarrollo de la pequeña y mediana empresa, así como en la creación y puesta en marcha de un centro de asistencia jurídica en la Federación General Palestina de Sindicatos para ofrecer asesoramiento y servicios jurídicos a los trabajadores palestinos contratados en Israel. UN وتعمل منظمة العمل الدولية أيضا مع السلطة الفلسطينية في وضع سياسة وطنية متكاملة لتعزيز تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وإنشاء وتشغيل عيادة قانونية في الاتحاد العام لنقابات عمال فلسطين لتقديم المشورة والخدمات القانونية للعمال الفلسطينيين الذين يعملون في إسرائيل.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos humanos/Centro de Derechos Humanos firmó un acuerdo de cooperación técnica con la Autoridad Palestina en abril de 1996 para disponer la ejecución de un amplio programa de cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos en la Faja de Gaza y la Ribera Occidental. UN ٣٦ - وقعت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان/ مركز حقوق اﻹنسان اتفاق تعاون تقني مع السلطة الفلسطينية في نيسان/أبريل ٦٩٩١ لتوفير تنفيذ برنامج تعاون تقني شامل في ميدان حقوق اﻹنسان في قطاع غزة والضفة الغربية.
    El representante de la OMS se refirió a la amplia colaboración de dicha Organización con la Autoridad Palestina en las esferas de elaboración de políticas y leyes relacionadas con la salud, salud de la mujer, preparación para casos de emergencia y atención primaria de la salud, centrando la atención en el enfoque relacionado con las necesidades básicas en materia de desarrollo y la calidad de la vida. UN ٢٥ - وأشار ممثل منظمة الصحة العالمية إلى تعاون المنظمة الواسع النطاق مع السلطة الفلسطينية في مجال وضع السياسات والتشريعات المتصلة بالصحة، وصحة المرأة، والتأهب لمواجهة حالات الطوارئ، والرعاية الصحية اﻷولية مع التركيز على النهج القائم على تلبية الاحتياجات اﻹنمائية اﻷساسية وتحسين نوعية الحياة.
    La colaboración del UNICEF con la Autoridad Palestina en la formulación de su nuevo programa para el pueblo palestino se hizo notar en las políticas y programas de la Autoridad Palestina. UN وأثر تعاون اليونيسيف مع السلطة الفلسطينية على وضع برنامجها الجديد للشعب الفلسطيني في سياسات السلطة الفلسطينية وبرامجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more