"con la cámara de comercio internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع غرفة التجارة الدولية
        
    • مع الغرفة
        
    La Comisión alentó a la Secretaría a que procurara colaborar con la Cámara de Comercio Internacional para evitar la duplicación de esfuerzos. UN وشجّعت اللجنة الأمانة على أن تسعى إلى التعاون مع غرفة التجارة الدولية بقصد تجنّب ازدواج العمل في هذا الصدد.
    La Comisión alentó a la Secretaría a que procurara colaborar con la Cámara de Comercio Internacional para evitar la duplicación de esfuerzos. UN وشجّعت اللجنة الأمانة على أن تسعى إلى التعاون مع غرفة التجارة الدولية بقصد تجنّب ازدواج العمل في هذا الصدد.
    El proyecto se lleva a cabo en colaboración con la Cámara de Comercio Internacional (CCI). UN يجري تنفيذ هذا المشروع بالتعاون مع غرفة التجارة الدولية.
    El acuerdo de cooperación suscrito con la Cámara de Comercio Internacional facilitará esas iniciativas. UN وسيساعد الاتفاق المبرم مع غرفة التجارة الدولية في تلك الجهود.
    A principios de 1922, la secretaría de la Sección Económica de la Sociedad comenzó a celebrar consultas con la Cámara de Comercio Internacional en su calidad de representante del sector empresarial. UN وفي بداية عام 1922، بدأت أمانة قسم الشؤون الاقتصادية للعصبة في التشاور مع الغرفة بصفتها ممثلة للنشاط التجاري.
    También en los últimos años, la UNCTAD emprendió un proyecto conjunto con la Cámara de Comercio Internacional, elaborado con el propósito de ayudar a los países menos adelantados a atraer mayores inversiones extranjeras directas. UN وقام الأونكتاد في الآونة الأخيرة أيضا بمشروع مشترك مع غرفة التجارة الدولية بغية مساعدة أقل البلدان نموا في تحسين قدرتها على جذب المستثمرين المباشرين الأجانب.
    Estos sectores de inversión figuraban en la Guía para las inversiones relativa a Nepal, que era el resultado de otro proyecto de la UNCTAD realizado en colaboración con la Cámara de Comercio Internacional. UN وترد هذه الفرص في دليل الاستثمار الخاص بنيبال، وهو نتاج مشروع آخر من مشاريع الأونكتاد، نفذ بالتعاون مع غرفة التجارة الدولية.
    En su reunión con la Cámara de Comercio Internacional, celebrada el 5 de julio de 1999, el Secretario General utilizó el texto anticipado de un libro publicado por el Departamento sobre la función de las Naciones Unidas en la facilitación del comercio mundial. UN وقد استخدم اﻷمين العام نسخا مبكرة من كتاب نشرته اﻹدارة عن دور اﻷمم المتحدة في تيسير التجارة العالمية، وذلك في اجتماعه مع غرفة التجارة الدولية المعقود في ٥ تموز/يوليه ١٩٩٩. ثالثا - الاتصالات الالكترونية واستخدام شبكة اﻹنترنت
    El i-Track es producto de la profunda comprensión que tiene la UNCTAD de las necesidades de los OPI y en sus investigaciones al respecto, en tanto que la i-Guide es producto de la evolución de la serie sobre guías de inversión desarrollada anteriormente por la UNCTAD en estrecha cooperación con la Cámara de Comercio Internacional. UN والنظام الإلكتروني لتَعَقُّب الاستثمار هو ناشئ عما لدى الأونكتاد من تَفَهُّم عميق وبحوث دقيقة بشأن وكالات ترويج الاستثمار، في حين أن نظام توجيه المستثمرين إلكترونياً قد طوَّره الأونكتاد من سلسلة أدلة الاستثمار السابقة، التي أعدها بتعاون وثيق مع غرفة التجارة الدولية.
    En abril de 2011, organizó un diálogo mundial empresarial e industrial con la Cámara de Comercio Internacional y el apoyo del Ministerio de Ecología, Desarrollo Sostenible, Transporte y Vivienda de Francia. UN وفي نيسان/أبريل 2011، نظم حواراً عالمياً لقطاع الأعمال التجارية والصناعية مع غرفة التجارة الدولية وذلك بدعم من وزارة البيئة والتنمية المستدامة والنقل والإسكان في فرنسا.
    La UNODC colaboró con la Cámara de Comercio Internacional y la OCDE respecto de las recomendaciones relativas a la creación de programas de formación y educación para las empresas con miras a fomentar la interacción dentro del sector privado y entre los sectores público y privado, con especial referencia a la creación de capacidad. UN وعمل مكتب المخدِّرات والجريمة مع غرفة التجارة الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على وضع توصيات بشأن إنشاء برامج تدريب وتوعية للمنشآت التجارية من أجل التشجيع على التعاون ضمن القطاع الخاص وبينه وبين القطاع العام، مع التركيز بصفة خاصة على بناء القدرات.
    71. En el período a que se refiere el informe se prosiguió la difusión de la ficha descriptiva titulada " Focus on the New Africa " , producida en colaboración con la Cámara de Comercio Internacional, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el organismo multilateral de garantía de inversiones del Banco Mundial. UN 71- واستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير نشر صحيفة الوقائع المعنونة " Focus on the New Africa " التي تم إصدارها بالتعاون مع غرفة التجارة الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالة ضمان الاستثمار المتعددة الأطراف.
    64. En cooperación con la Cámara de Comercio Internacional, se publicaron en inglés cuatro guías sobre oportunidades y condiciones para la inversión, destinadas a Etiopía, Malí, Mauritania (publicada también en francés) y Uganda. UN 64- وبالتعاون مع غرفة التجارة الدولية جرى إصدار أربعة منشورات " أدلة الاستثمار: فرص الاستثمار وشروطه " لإثيوبيا وأوغندا ومالي وموريتانيا (بكل من الإنكليزية والفرنسية).
    En relación con estas últimas peticiones, la secretaría, en cooperación con la Cámara de Comercio Internacional (CCI), el Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones (OMGI) y el PNUD, redactó una hoja informativa basada en las conclusiones de su opúsculo Foreing Direct Investment in Africa: Performance and Potential (UNCTAD/ITE/IIT/Misc.15). UN واستجابة لهذه الطلبات الأخيرة، أعدت الأمانة، بالتعاون مع غرفة التجارة الدولية ووكالة ضمان الاستثمار المتعدد الأطراف وبرنامج الأمم المتحدة الانمائي، صحيفة وقائع تستند إلى النتائج الواردة في كتيب الأمانة بعنوان الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا: الأداء والامكانات (UNCTAD/ITE/IIT/Misc.15).
    La UNCTAD, por ejemplo, está cooperando con la Cámara de Comercio Internacional y algunas empresas en un programa de asistencia concreta a la inversión en los países menos adelantados, que proporcionará guías de inversión, vínculos y consejos consultivos. UN فمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، على سبيل المثال، يعمل مع غرفة التجارة الدولية وفرادى الشركات بشأن برنامج لتوفير الاستثمارات لأقل البلدان نموا، بما في ذلك إعداد الأدلة وإقامة الروابط وإنشاء المجالس الاستشارية المتعلقة بالاستثمارات.
    g) Una reunión con la Cámara de Comercio Internacional (CCI) sobre la evaluación de las disposiciones legislativas por las que se aplica la Convención de Nueva York (proyecto conjunto de la Asociación Internacional de Abogados y la CNUDMI con aportes adicionales de la CCI) (París, 18 de enero de 2008); UN (ز) اجتماع مع غرفة التجارة الدولية بشأن تقييم حالات اشتراع اتفاقية نيويورك (مشروع مشترك بين رابطة المحامين الدولية والأونسيترال إلى جانب إسهامات إضافية من غرفة التجارة الدولية) (باريس، 18 كانون الثاني/يناير 2008)؛
    En el período de sesiones de 1996, la Confederación Internacional organizó, junto con la Cámara de Comercio Internacional, una función especial para conmemorar el " Día del lugar de trabajo " (el 30 de abril), en la cual se presentaron casos concretos de los adelantos logrados en materia de desarrollo sostenible en el lugar de trabajo. UN وفي دورة عام ٦٩٩١، عمد اﻹتحاد، مع الغرفة التجارية الدولية، إلى تنظيم حدث خاص بعنوان " يوم مكان العمل " )٠٣ نيسان/ أبريل(، يُبرز حالات التقدم الملموس في سبيل التنمية المستدامة في مكان العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more