"con la categoría de subsecretario general" - Translation from Spanish to Arabic

    • برتبة أمين عام مساعد
        
    • برتبة الأمين العام المساعد
        
    • بدرجة أمين عام مساعد
        
    • من رتبة أمين عام مساعد
        
    • على مستوى الأمين العام المساعد
        
    • برتبة وكيل الأمين العام
        
    Acogemos con beneplácito el nombramiento de un coordinador independiente con la categoría de Subsecretario General. UN ونرحب بتعيين منسِّق مستقل لتنسيق الأمن برتبة أمين عام مساعد.
    En vista de las responsabilidades del Representante Especial Adjunto del Secretario General, se propone mantener este puesto con la categoría de Subsecretario General. UN وبالنظر إلى مسؤوليات نائب الممثلة الخاصة للأمين العام، يُقترح الإبقاء على هذه الوظيفة برتبة أمين عام مساعد.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el puesto de Adjunto del Representante Especial Conjunto, con la categoría de Subsecretario General. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على وظيفة نائب الممثل الخاص المشترك برتبة أمين عام مساعد.
    En algunas misiones se necesitan uno o dos adjuntos que reciben un nombramiento con la categoría de Subsecretario General o D-2, al igual que los comandantes de las fuerzas. UN وتحتاج بعض البعثات إلى نائب أو نائبين يعينان برتبة الأمين العام المساعد أو برتبة مد-2، كما في حالة قادة القوات.
    La Oficina está a cargo del Oficial Principal de Tecnología de la Información, con la categoría de Subsecretario General. UN ويرأس المكتب كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بدرجة أمين عام مساعد.
    El Secretario General ha propuesto la creación de un puesto de oficial principal de tecnología de la información con la categoría de Subsecretario General. UN وقد اقترح الأمين العام إنشاء منصب رئيس تكنولوجيا المعلومات، برتبة أمين عام مساعد.
    La creación del puesto de Oficial Principal de Tecnología de la Información con la categoría de Subsecretario General es el primer paso para dar respuesta a la demanda mundial de cambios. UN وإن إنشاء وظيفة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات برتبة أمين عام مساعد لخطوة أولى نحو تلبية هذا الطلب العالمي على التغيير.
    Tras la elección del Secretario, se cubriría el puesto con la categoría de Subsecretario General y se eliminaría el puesto de D-1. UN وبعد انتخاب المسجل، سيتم شغل الوظيفة برتبة أمين عام مساعد. وستلغى الوظيفة من الرتبة مد - ١.
    Tras la elección del Secretario, se cubriría el puesto con la categoría de Subsecretario General y se eliminaría el puesto de D-1. UN وبعد انتخاب المسجل، سيتم شغل الوظيفة برتبة أمين عام مساعد. وستلغى الوظيفة من الرتبة مد - ١.
    El 18 de junio de 2004, el Secretario General designó al Sr. Javier Rupérez Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, con la categoría de Subsecretario General. UN 5 - وفي 18 حزيران/يونيه 2004، عين الأمين العام خافيير روبيريز مديرا تنفيذيا للإدارة التنفيذية برتبة أمين عام مساعد.
    Dadas de las funciones que corresponden al Representante Especial Adjunto del Secretario General para Coordinación Humanitaria, Recuperación y Reconstrucción, se propone que dicho puesto se mantenga con la categoría de Subsecretario General; UN وفي ضوء مسؤوليات نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالشؤون الإنسانية والإنعاش والتعمير، يُقترح الإبقاء على هذه الوظيفة برتبة أمين عام مساعد.
    Al igual que en el caso del Ombudsman, se propone que el director de la oficina de ética sea designado con la categoría de Subsecretario General por un período no prorrogable de cinco años. UN وكما في حالة أمين المظالم، من المقترح أن يعين رئيس مكتب الأخلاقيات برتبة أمين عام مساعد لفترة محددة قدرها خمس سنوات غير قابلة للتجديد.
    Dada la función crucial que desempeña la TIC en el apoyo a los programas operacionales y sustantivos de la Organización, el puesto de Oficial Principal de Tecnología de la Información se ha creado con la categoría de Subsecretario General y rendirá cuentas al Secretario General Adjunto. UN ونظرا للدور الحاسم الذي تلعبه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في دعم البرامج التشغيلية والفنية للمنظمة، أنشئت وظيفة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات برتبة أمين عام مساعد يخضع مباشرة لنائب الأمين العام.
    4.1 La Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura está encabezada por un Director Ejecutivo, con la categoría de Subsecretario General. UN 4-1 يرأس مكتبَ المخطط العام لتجديد مباني المقر مدير تنفيذي برتبة أمين عام مساعد.
    La misión está encabezada por el Asesor Especial del Secretario General sobre el Yemen con la categoría de Subsecretario General. UN 169 - ويرأس البعثة المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن برتبة أمين عام مساعد.
    En algunas misiones se necesitan uno o dos adjuntos que reciben un nombramiento con la categoría de Subsecretario General o D-2, al igual que los comandantes de las fuerzas. UN وتحتاج بعض البعثات إلى نائب أو نائبين يعينان برتبة الأمين العام المساعد أو برتبة مد-2، كما في حالة قادة القوات.
    27. En el caso de las misiones que cuentan con un importante componente militar, el Comandante de la Fuerza es nombrado con la categoría de Subsecretario General (por ejemplo, el Comandante de la Fuerza de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO)). UN 27 - وبالنسبة إلى البعثات التي يوجد بها عنصر عسكري كبير، يعين قائد للقوة برتبة الأمين العام المساعد (مثل قائد قوة بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية).
    La Asamblea General, en su resolución 55/258, acogió con beneplácito la propuesta del Secretario General de establecer un cargo de Ombudsman y, en el párrafo 79 de su resolución 56/253, decidió hacerlo con la categoría de Subsecretario General en la Oficina del Secretario General. UN 8 - ورحبت الجمعية العامة، في قرارها 55/258، باقتراح الأمين العام إنشاء وظيفة أمين مظالم، وقررت، في الفقرة 79 من قرارها 56/253، إنشاء وظيفة أمين مظالم بدرجة أمين عام مساعد بمكتب الأمين العام.
    VIII.145 En su resolución 63/262, la Asamblea General decidió establecer la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones como dependencia orgánica separada, que tendría una sección propia en el presupuesto y estaría a cargo del Oficial Principal de Tecnología de la Información, con la categoría de Subsecretario General. UN ثامنا-145 أنشأت الجمعية العامة بموجب قرارها 63/262 مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بمثابة وحدةً تنظيمية مستقلة في إطار باب مستقل من أبواب الميزانية، يرأسه كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات من رتبة أمين عام مساعد.
    c) Aprueba la creación del puesto Alto Comisionado Auxiliar (Protección) con la categoría de Subsecretario General, financiado con cargo a fondos voluntarios, con efecto partir del 1º de enero de 2006; UN (ج) تقر إحداث منصب مفوض سام مساعد (لشؤون الحماية) على مستوى الأمين العام المساعد يموَّل من الصناديق الطوعية ويدخل حيز النفاذ ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2006؛
    30. Los Enviados del Secretario General se nombran con la categoría de Subsecretario General como máximo (al 31 de diciembre de 2010 no había ningún Enviado). UN 30 - مبعوثو الأمين العام، وهم يعينون برتبة وكيل الأمين العام أو برتبة أقل (في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 لم تكن هناك أمثلة على هؤلاء المبعوثين)().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more