Los miembros de la Comisión serán nombrados por el Secretario General en consulta con la CEDEAO y la Unión Africana. | UN | والأمين العام هو الذي يُعيّن أعضاء اللجنة، بالتشاور مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي. |
Los esfuerzos de mi Representante Especial, en coordinación con la CEDEAO y la Unión Africana, contribuyeron a superar una encrucijada que podía haber provocado la postergación de las elecciones presidenciales. | UN | وساعدت الجهود التي بذلها ممثلي الخاص، بالتنسيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، في الخروج من مأزق كان سيؤدي إلى تأجيل الانتخابات الرئاسية. |
Además, el titular del puesto haría de enlace con la CEDEAO y la Unión Europea y les prestaría asesoramiento técnico en la formulación de una política nacional de defensa y la capacitación de las fuerzas armadas. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيتولى شؤون التنسيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي ويوفر لهما المشورة التقنية لرسم سياسة دفاع وطنية وتدريب القوات المسلحة. |
Objetivo para 2014: ocho misiones conjuntas de alerta temprana e investigación a los países de África Occidental, con la CEDEAO y la Unión del Río Mano | UN | الهدف لعام 2014: إيفاد ثماني بعثات مشتركة للإنذار المبكر وتقصي الحقائق إلى بلدان غرب أفريقيا بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو |
Durante el período que se examina, la UNOWA siguió dando prioridad a la cooperación con las organizaciones regionales, como se refleja en el mayor número de misiones conjuntas con la CEDEAO y la Unión Africana, y en las iniciativas para la consolidación de la paz y la prevención de los conflictos, así como en su participación activa en reuniones regionales de elaboración de políticas. | UN | 61 - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصل المكتب إيلاء الأولوية للتعاون مع المنظمات الإقليمية كما يتضح من الزيادة في البعثات المشتركة مع الجماعة الاقتصادية والاتحاد الأفريقي ومبادرات بناء السلام ومنع نشوب النزاعات، فضلا عن مشاركته الفعالة في الاجتماعات الإقليمية المتعلقة بصنع السياسات. |
ii) Varias misiones de buenos oficios y actividades de mediación en África Occidental con la CEDEAO y la Unión Africana | UN | ' 2` المحافظة على عدد بعثات المساعي الحميدة الموفدة إلى غرب أفريقيا وأنشطة الوساطة المنفذة فيها بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي |
2013: 4 misiones conjuntas de buenos oficios a la subregión con la CEDEAO y la Unión Africana | UN | الرقم الفعلي لعام 2013: إيفاد 4 بعثات للمساعي الحميدة بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي إلى المنطقة دون الإقليمية |
Estimación 2014: 4 misiones conjuntas de buenos oficios a la subregión con la CEDEAO y la Unión Africana | UN | تقديرات عام 2014: إيفاد 4 بعثات للمساعي الحميدة بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي إلى المنطقة دون الإقليمية |
Objetivo 2015: 4 misiones conjuntas de buenos oficios a la subregión con la CEDEAO y la Unión Africana | UN | الهدف لعام 2015: إيفاد 4 بعثات للمساعي الحميدة بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي إلى المنطقة دون الإقليمية |
La consideración de la dimensión regional de las operaciones de la UNMIL es de suma importancia a juicio de la Unión Europea y, a ese respecto, el orador espera que la Misión mantenga una estrecha coordinación con la CEDEAO y la Unión Africana. | UN | 31 - واختتم قائلا إن مراعاة البعد الإقليمي لعمليات البعثة يتسم بأهمية بالغة للاتحاد الأوروبي، وفي هذا الصدد، يتوقع أن تنسق البعثة بصورة وثيقة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي. |
Por consiguiente, el Consejo insta también a la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental (UNOWA) a que siga fomentando un enfoque subregional integrado y conjunto con la CEDEAO y la Unión Africana, así como con otros importantes asociados internacionales y organizaciones de la sociedad civil. | UN | وتحقيقا لذلك، يشجع المجلس أيضا مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على مواصلة تشجيع الأخذ بنهج دون إقليمي متكامل ومشترك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، وكذلك مع سائر الشركاء الدوليين الرئيسيين ومنظمات المجتمع المدني. |
En colaboración con la CEDEAO y la Unión Africana, la UNOWA, bajo el liderazgo de mi Representante Especial, siguió activamente implicada en Guinea y el Níger para promover el restablecimiento del orden constitucional. | UN | 3 - وبالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، ظل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، بقيادة ممثلي الخاص، يعمل بنشاط في غينيا والنيجر تشجيعا للعودة إلى النظام الدستوري. |
Durante el período que se examina, mi Representante Especial, en estrecha coordinación con la CEDEAO y la Unión Africana, trabajó con las partes interesadas en el país para lograr un retorno efectivo y sin tropiezos al orden constitucional. | UN | 17 - وطيلة الفترة المشمولة بالتقرير، تحاور ممثلي الخاص، بالتنسيق الوثيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، مع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني لضمان العودة، بشكل سلس وفعال إلى النظام الدستوري. |
Quisiera señalar que mi Representante Especial participó, junto con la CEDEAO y la Unión Africana, en numerosas iniciativas de diplomacia preventiva en respuesta a situaciones de cambios de Gobierno inconstitucionales y de inestabilidad relacionada, especialmente, con las elecciones. | UN | وأود أن أشير إلى أن ممثلي الخاص قد شارك، جنبا إلى جنب مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، في العديد من مبادرات الدبلوماسية الوقائية للتصدي لحالات طرأت فيها تغييرات غير دستورية على الحكومة وحالات عدم استقرار متصلة بإجراء انتخابات على وجه الخصوص. |
El 3 de marzo, mi Representante Especial, junto con la CEDEAO y la Unión Africana, interpuso sus buenos oficios a fin de distender las tensiones. | UN | وعمل ممثلي الخاص جنبا إلى جنب مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي للاضطلاع بمهمة للمساعي الحميدة في 3 آذار/مارس بهدف نزع فتيل التوترات. |
:: Asesoramiento sobre el estado de los procesos electorales pendientes y futuros mediante tres misiones de evaluación de las necesidades electorales con la División de asistencia electoral del Departamento de Asuntos Políticos, en cooperación con la CEDEAO y la Unión Africana | UN | :: إسداء المشورة بشـأن حالة العمليات الانتخابيـة المعلَّقة والمقبلة، عن طريق قيام شعبة المساعدة الانتخابية بإدارة الشـؤون السياسية بإيفاد 3 بعثات لتقييم الاحتياجات الانتخابية، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي |
Los buenos oficios de mi Representante Especial y la colaboración con la CEDEAO y la Unión Africana han sido fundamentales en el contexto de los esfuerzos internacionales por restablecer el orden constitucional en varios países de África Occidental, como Guinea, Liberia, Mauritania, el Níger y el Togo. | UN | واكتست المساعي الحميدة الذي بذلها ممثلي الخاص والتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي أهمية حاسمة في سياق الجهود الدولية لاستعادة النظام الدستوري في عدد من بلدان غرب أفريقيا، مثل توغو وغينيا وليبريا وموريتانيا والنيجر. |
:: Prestación de asesoramiento sobre el estado de los procesos electorales pendientes y futuros mediante 3 misiones de evaluación de las necesidades electorales junto con la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos, en cooperación con la CEDEAO y la Unión Africana | UN | :: إسداء المشورة بشـأن حالة العمليات الانتخابيـة المعلَّقة والمقبلة، عن طريق قيام شعبة المساعدة الانتخابية بإدارة الشـؤون السياسية بإيفاد 3 بعثات لتقييم الاحتياجات الانتخابية، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي |
Objetivo 2015: 2 misiones conjuntas de alerta temprana y determinación de los hechos con la CEDEAO y la Unión del Río Mano en países donde se celebren elecciones y 1 reunión entre servicios con la CEDEAO para examinar un programa de trabajo sobre la alerta temprana y los análisis conjuntos | UN | الهدف لعام 2015: إيفاد بعثتين مشتركتين للإنذار المبكر وتقصي الحقائق إلى البلدان التي تجري بها انتخابات، بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو، وعقد اجتماع واحد على مستوى العمل مع الجماعة الاقتصادية بشأن وضع برنامج عمل للإنذار المبكر والتحليل المشترك |
Estimación para 2013: ocho misiones conjuntas de alerta temprana e investigación en países de África Occidental con la CEDEAO y la Unión del Río Mano, y una reunión entre servicios con la CEDEAO para examinar un programa de trabajo sobre la alerta temprana y los análisis conjuntos | UN | تقديرات عام 2013: إيفاد ثماني بعثات مشتركة للإنذار المبكر وتقصي الحقائق إلى بلدان غرب أفريقيا، بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو، وعقد اجتماع واحد على مستوى العمل مع الجماعة الاقتصادية للنظر في وضع برنامج عمل بشأن الإنذار المبكر والتحليل المشترك |
Tras celebrar consultas con la CEDEAO y la Unión Africana, el ex jefe de la misión de evaluación conjunta de la CEDEAO, la Unión Africana y las Naciones Unidas del sector de la seguridad, General Lamine Cissé, visitó Guinea del 20 al 24 de enero para examinar con el Gobierno posibles nuevas medidas para realizar la reforma. | UN | وبعد مشاورات مع الجماعة الاقتصادية والاتحاد الأفريقي، أُوفد الجنرال الأمين سيسيه، الرئيس السابق لبعثة تقييم قطاع الأمن المشتركة بين الجماعة الاقتصادية/الاتحاد الأفريقي/الأمم المتحدة، إلى غينيا في الفترة من 20 إلى 24 كانون الثاني/يناير لمناقشة الخطوات التالية الممكنة مع الحكومة من أجل تنفيذ الإصلاح. |