"con la comisión de administración pública internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع لجنة الخدمة المدنية الدولية
        
    • بلجنة الخدمة المدنية الدولية
        
    También se ha comenzado a celebrar consultas con la Comisión de Administración Pública Internacional. UN وبدئت مشاورات أيضا مع لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Si las Naciones Unidas eligieran esta opción, sería necesario que colaboraran estrechamente con la Comisión de Administración Pública Internacional para estudiar las repercusiones de abonar una suma global como pago de las prestaciones del personal. UN وإذا ما ارتأت الأمم المتحدة اتباع هذا الخيار، فإنها ستكون بحاجة إلى العمل عن كثب مع لجنة الخدمة المدنية الدولية لدراسة تأثير سداد استحقاقات الموظفين على أساس مبلغ إجمالي مقطوع.
    Las organizaciones colaboraron estrechamente con la Comisión de Administración Pública Internacional en la elaboración del nuevo plan de prestaciones por movilidad y condiciones de trabajo difíciles. UN وأضاف أن المنظمات عملت مع بعضها على نحو وثيق وبالتعاون مع لجنة الخدمة المدنية الدولية بغية التوصل إلى خطة جديدة للتنقل والمشقة.
    I. RELACIONES con la Comisión de Administración Pública Internacional UN أولا - العلاقات مع لجنة الخدمة المدنية الدولية
    La Comisión observa que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha recomendado que el Departamento consulte con la Comisión de Administración Pública Internacional siempre que existan requisitos sobre condiciones especiales de servicio. UN وتلاحظ اللجنة أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية أوصى بأن تتشاور الإدارة مع لجنة الخدمة المدنية الدولية كلما يوجد أي احتياج لشروط خاصة بالخدمة.
    Después de los debates con la Comisión de Administración Pública Internacional y con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que están presentes en el terreno, se presentará a la Asamblea General un informe independiente sobre el uso de funcionarios nacionales del cuadro orgánico. UN وبعد إجراء مناقشات مع لجنة الخدمة المدنية الدولية ومع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة العاملة في الميدان، سيقدَّم إلى الجمعية العامة تقرير منفصل بشأن الاستعانة بالموظفين الوطنيين من الفئة الفنية.
    La Comisión Consultiva insta a la Secretaría a que en el futuro continúe colaborando estrechamente con la Comisión de Administración Pública Internacional con miras a que el cálculo del ajuste total de los costos se base en información más actualizada. UN وتحث اللجنة الأمانة العامة على أن تواصل في المستقبل العمل عن كثب مع لجنة الخدمة المدنية الدولية بهدف تخفيض فرق إعادة تقدير التكاليف بالكامل بناء على بيانات أحدث.
    También colaboró con la Comisión de Administración Pública Internacional respecto de la designación de lugares de destino peligrosos y la determinación de las clasificaciones de los lugares de destino en función de los problemas de seguridad. UN وعملت الإدارة أيضا مع لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن تحديد بدل المخاطر وعنصر تصنيف أمن مراكز العمل بغرض تحديد علاوة بدل المشقة.
    En el ámbito de la gestión de los recursos humanos, la labor se centrará en mejorar la colaboración con la Comisión de Administración Pública Internacional y armonizar las prácticas y procedimientos en materia de recursos humanos. UN وفي مجال إدارة الموارد البشرية، سينصب التركيز على تعزيز التعاون مع لجنة الخدمة المدنية الدولية وعلى المواءمة بين الممارسات والإجراءات المتعلقة بالموارد البشرية.
    En el ámbito de la gestión de los recursos humanos, la labor se centrará en mejorar la colaboración con la Comisión de Administración Pública Internacional y armonizar las prácticas y procedimientos en materia de recursos humanos. UN وفي مجال إدارة الموارد البشرية، سينصب التركيز على تعزيز التعاون مع لجنة الخدمة المدنية الدولية وعلى المواءمة بين الممارسات والإجراءات المتعلقة بالموارد البشرية.
    En el ámbito de la gestión de los recursos humanos, la labor se centrará en mejorar la colaboración con la Comisión de Administración Pública Internacional y armonizar las prácticas y los procedimientos en materia de recursos humanos. UN وفي مجال إدارة الموارد البشرية، سينصب التركيز على تعزيز التعاون مع لجنة الخدمة المدنية الدولية وعلى المواءمة بين الممارسات والإجراءات المتعلقة بالموارد البشرية.
    13. Exhorta al Secretario General a que tome medidas apropiadas, conjuntamente con la Comisión de Administración Pública Internacional, para lograr que el personal se sienta más estimulado y aumentar en consecuencia la creatividad y la productividad. UN ١٣ - تحث اﻷمين العام على اﻷخذ بتدابير ملائمة جنبا إلى جنب مع لجنة الخدمة المدنية الدولية تعزيزا للدافعية لدى الموظفين بما يكفل المزيد من الابتكار واﻹنتاجية؛
    6. Insta a los órganos rectores de las organizaciones del régimen común a que velen por que los jefes ejecutivos de sus organizaciones celebren consultas con la Comisión de Administración Pública Internacional y con el Comité Mixto de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas sobre todos los casos presentados a uno u otro Tribunal; UN ٦ - تحث هيئات إدارة منظمات النظام الموحد على ضمان قيام الرؤساء التنفيذيين لمنظماتها بالتشاور مع لجنة الخدمة المدنية الدولية ومجلس الصندوق المشترك للمعاشــات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة بشأن جميع القضايا المعروضة على كل من المحكمتين؛
    c) Informe detallado de la experiencia adquirida en el ensayo de contratos no permanentes a corto plazo, incluidas las consultas mantenidas con la Comisión de Administración Pública Internacional (93/35, II, párr. 30 y 92/37, párr. 13) UN )ج( تقرير شامل عن الخبرة المكتسبة في تجريب العقود القصيرة اﻷجل غير الدائمة، بما في ذلك المشاورات المعقودة مع لجنة الخدمة المدنية الدولية )الفقرة ٣٠ من ٩٣/٣٥، ثانيا؛ والفقرة ١٣ من ٩٢/٣٧(.
    c) Informe detallado de la experiencia adquirida en el ensayo de contratos no permanentes a corto plazo, incluidas las consultas mantenidas con la Comisión de Administración Pública Internacional (93/35, II, párr. 30 y 92/37, párr. 13) UN )ج( تقرير شامل عن الخبرة المكتسبة في تجريب العقود القصيرة اﻷجل غير الدائمة، بما في ذلك المشاورات المعقودة مع لجنة الخدمة المدنية الدولية )الفقرة ٣٠ من ٩٣/٣٥، ثانيا؛ والفقرة ١٣ من ٩٢/٣٧(.
    El Comité Mixto decidió también aprobar todas las recomendaciones del Grupo de Trabajo encaminadas a mejorar la eficiencia de la labor del Comité, como se expone en el anexo XIV. El Comité Mixto acordó que una mejor coordinación con la Comisión de Administración Pública Internacional se traduciría en una mayor eficiencia de su propia labor. UN 159 - وقرر المجلس أيضا اعتماد جميع توصيات الفريق العامل لتحسين الكفاءات في عمل المجلس، على النحو المنصوص عليه في المرفق الرابع عشر. ووافق المجلس أيضا على أن تحسين التنسيق مع لجنة الخدمة المدنية الدولية سيؤدي إلى رفع مستوى الكفاءات في عمل المجلس.
    En lo relativo a la metodología del ajuste de los costos que actualmente emplea la Secretaría, la Comisión Consultiva insta a la Secretaría a que en el futuro siga colaborando estrechamente con la Comisión de Administración Pública Internacional con miras a que el cálculo del ajuste total de los costos se base en información más actualizada. UN 51 - وفيما يتعلق بالمنهجية التي تستخدمها الأمانة العامة حاليا في إعادة تقدير التكاليف، أفادت بأن اللجنة الاستشارية تحث الأمانة العامة على أن تواصل في المستقبل العمل عن كثب مع لجنة الخدمة المدنية الدولية بهدف تخفيض فرق إعادة تقدير التكاليف بالكامل بناء على بيانات أحدث.
    j) Instar a la Junta de los jefes ejecutivos a que, en colaboración con la Comisión de Administración Pública Internacional, continúe con su labor sobre la armonización de las condiciones de servicio de los profesionales nacionales; UN (ي) تشجيع مجلس الرؤساء التنفيذيين على التعاون مع لجنة الخدمة المدنية الدولية لمواصلة عملهما بشأن مواءمة شروط الخدمة لموظفي الفئة الفنية الوطنيين؛
    17. De conformidad con lo solicitado por el Consejo de Administración (decisión 92/37, párr. 13) en los párrafos 28 a 34 de su informe el Administrador informa sobre las experiencias obtenidas en relación con los nuevos arreglos contractuales para actividades de duración limitada y sobre sus consultas con la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) sobre el tema. UN ١٧ - وكما طلب مجلس اﻹدارة )المقرر ٩٢/٣٧، الفقرة ١٣( يقدم مدير البرنامج في الفقرات ٢٨ إلى ٣٤ من تقريره معلومات عن الخبرة المكتسبة في الترتيبات التعاقدية الجديدة الخاصة باﻷنشطة المحدودة المدة وعن المشاورات التي أجراها مع لجنة الخدمة المدنية الدولية في هذا الصدد.
    En ese contexto, observan que en 1999 y 2000 el Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas (CCCA) colaboró con la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) y los órganos del personal sobre la actualización del informe de 1954 de la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional titulado " Normas de conducta en la administración pública internacional " . UN وفي هذا السياق، يلاحظون أن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية تعاونت خلال عامي 1999 و2000 مع لجنة الخدمة المدنية الدولية وهيئات الموظفين في استكمال تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية لعام 2000 المعنون " معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية ' ' .
    Además, en su calidad de Presidente del Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales del Sistema de las Naciones Unidas, el orador debe ocuparse de cuestiones altamente especializadas relacionadas con la Comisión de Administración Pública Internacional y con el Comité Mixto de Pensiones del Personal. UN وعلاوة على ذلك، فإن الرئيس بوصفه رئيسا للجنة التنسيق بين النقابات والرابطات المستقلة لموظفي اﻷمم المتحدة مطالب بمعالجة قضايا شديدة التخصص متصلة بلجنة الخدمة المدنية الدولية وصندوق المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more