"con la comunidad científica" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع الأوساط العلمية
        
    • مع المجتمع العلمي
        
    • مع الدوائر العلمية
        
    • مع مجتمع المنشغلين بعلم
        
    • بالأوساط العلمية
        
    • والأوساط العلمية
        
    • داخل الدوائر العلمية
        
    • بالدوائر العلمية
        
    • والمجتمع العلمي
        
    Este seguimiento incluirá la planificación de actividades, la cooperación con la comunidad científica y la celebración de consultas con las Partes. UN وستشمل هذه المتابعة تخطيط الأنشطة والتعاون مع الأوساط العلمية وإجراء مشاورات مع الأطراف.
    La secretaría se encargará del seguimiento de esta iniciativa, entre otras cosas, cooperando con la comunidad científica. UN وستتابع الأمانة هذه المبادرة، بما في ذلك التعاون مع الأوساط العلمية.
    viii) Promover la colaboración con la comunidad científica mundial interesada en los asentamientos humanos, así como la participación de ésta. UN ' 8` تعزيز التعاون مع الأوساط العلمية العالمية المعنية بالمستوطنات البشرية وتعزيز مشاركتها.
    Se debe dar mayor prioridad a los desastres vinculados con el clima y se deben mejorar los vínculos con la comunidad científica. UN ودعت إلى إعطاء أولوية متقدمة للكوارث المتصلة بالمناخ، مع ضرورة تعزيز الروابط مع المجتمع العلمي.
    Otros dos grupos de debate se dedicaron a los medios prácticos de establecer una cooperación con la comunidad científica. UN وانصب التركيز في حلقتي نقاش أخريين على الوسائل العملية لتحقيق التعاون مع المجتمع العلمي.
    Apoya la creación de enfoques y métodos para lograr una aplicación sinérgica y establece contactos con la comunidad científica internacional. UN ويدعم هذا البرنامج وضع النهج والمنهجيات لأجل التنفيذ المتآزر، ويقيم الاتصال مع الأوساط العلمية الدولية.
    viii) Promover la colaboración con la comunidad científica mundial interesada en los asentamientos humanos, así como la participación de ésta. UN ' 8` الترويج للتعاون مع الأوساط العلمية العالمية المعنية بالمستوطنات البشرية وتشجيع مشاركتها.
    * La necesidad de establecer una comunicación eficiente con la comunidad científica, dado su potencial de contribuir a los nuevos avances. UN :: ضرورة إقامة اتصال فعال مع الأوساط العلمية بالنظر إلى مساهمتها المحتملة في التطورات الإضافية.
    El alcance de la interacción con la comunidad científica es desigual en las regiones del Mediterráneo norte y Europa central y oriental. UN ويختلف مدى التفاعل مع الأوساط العلمية بين منطقتي شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية.
    Además, apoya la preparación de enfoques y metodologías para la aplicación sinérgica y cumple funciones de enlace con la comunidad científica internacional. UN ويدعم تطوير طرائق ومنهجيات للتنفيذ التآزري، ويتولى التواصل مع الأوساط العلمية الدولية.
    Además, apoya la preparación de enfoques y metodologías para la aplicación sinérgica y cumple funciones de enlace con la comunidad científica internacional. UN وهو يرمي أيضاً إلى دعم تطوير دعم نُهُج ومنهجيات للتنفيذ التآزري والتنسيق مع الأوساط العلمية الدولية.
    viii) Promover la colaboración con la comunidad científica mundial interesada en los asentamientos humanos, así como la participación de ésta. UN ' 8` الترويج للتعاون مع الأوساط العلمية العالمية المعنية بالمستوطنات البشرية وتشجيع مشاركتها.
    Hace poco, la Comisión inició un proyecto internacional de estudios científicos en cooperación con la comunidad científica internacional. UN فقد بدأت اللجنة مؤخرا بمشروع دولي للدراسات العلمية بالتعاون مع الأوساط العلمية الدولية.
    Establecimiento de redes con la comunidad científica y otras convenciones y convenios de las Naciones Unidas UN إنشاء روابط شبكية مع المجتمع العلمي واتفاقيات الأمم المتحدة الأخرى
    :: Servir de enlace con las partes interesadas y facilitar las asociaciones con la comunidad científica mundial en torno a las cuestiones ambientales; UN :: التنسيق مع أصحاب المصلحة المعنيين وتسهيل الشراكات مع المجتمع العلمي العالمي بشأن المسائل البيئية
    Dejó de compartir su información clínica con la comunidad científica internacional. TED لقد أوقفت الشركة مشاركة معلوماتها العيادية مع المجتمع العلمي العالمي
    El SMOC comprobó las necesidades mediante un amplio diálogo con la comunidad científica y evaluó la capacidad actual y proyectada de los sistemas de observación para atender esas necesidades mediante consultas con los programas pertinentes. UN وقام هذا النظام بتوثيق الاحتياجات عن طريق حوار واسع النطاق مع المجتمع العلمي وقيﱠم قدرة نظم المراقبة الحالية والمرتقبة على تلبيتها عن طريقة التشاور مع البرامج المناسبة.
    El Grupo Asesor Científico y Tecnológico puede también desempeñar una función importante en la reunión de datos e información mediante el desarrollo de sus redes con la comunidad científica de todo el mundo. UN ويمكن لفريق الخبراء المذكور أن يلعب أيضاً دوراً هاماً في جمع البيانات والمعلومات بواسطة تطوير شبكاته مع المجتمع العلمي على النطاق العالمي.
    B. Cooperación con la comunidad científica y el sector privado... 10 - 12 4 UN باء - التعاون مع المجتمع العلمي والقطاع الخاص 10-12 4
    Como lo indicó supra, el autor del presente informe ha adoptado providencias para comunicarse con las organizaciones internacionales competentes y con la comunidad científica y técnica, con miras a recabar su asesoramiento y conocimientos especializados, a fin de ayudar a la Comisión a entender la cuestión sobre la que se ha de legislar. UN وكما أشار إليه كاتب هذا التقرير أعلاه، فإنه اتخذت إجراءات للتواصل مع المنظمات الدولية ذات الصلة، وكذلك مع الدوائر العلمية/التقنية التي تحتاج اللجنة إلى مشورتها وخبرتها لفهم ما يتعين تنظيمه.
    El programa ha generado un vasto acervo de conocimientos sobre las mejores prácticas en este ámbito y tiene una vasta experiencia en la formulación de políticas basada en la interacción con la comunidad científica que trabaja en el campo de la diversidad biológica con respecto al estado, las tendencias, los factores de cambio y las perspectivas de la diversidad biológica, con énfasis en sus interacciones con el bienestar humano. UN وقد ولَّد البرنامج قدراً معتبراً من المعرفة المتعلقة بأفضل الممارسات في هذا الميدان، وهو يتمتع بثروة من الخبرة في صنع السياسات استناداً إلى التفاعل مع مجتمع المنشغلين بعلم التنوع البيولوجي، وذلك فيما يختص بحالة التنوع البيولوجي والقوة الدافعة له واتجاهاته واحتمالات مستقبله، مع التشديد على تفاعله مع رفاه البشر.
    Las actividades de la Academia de Ciencias del Tercer Mundo sobre las plantas medicinales y alimentarias autóctonas podrían forjar vínculos adicionales con la comunidad científica y tecnológica de los países en desarrollo. UN ومن شأن الأنشطة التي تقوم بها أكاديمية العالم الثالث للعلوم في مجال النباتات الطبية والغذائية الأصلية أن توفر صلات إضافية بالأوساط العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية.
    Las evaluaciones al respecto requerirán que se hagan síntesis de la biogeografía de la fauna y serán más fáciles si hay colaboración entre los contratistas y con la comunidad científica. UN وسيسهل من هذه العملية وجود تعاون بين المتعاقدين والأوساط العلمية.
    El PNUMA se ocupa de una amplia gama de temas y por ello era necesario identificar a alguien que pudiese traer la metodología de la ciencia al centro de la labor de la organización, tanto en términos de la garantía de la calidad en que se basa nuestra labor científica y de establecimiento de normas y para ofrecer una mayor interacción con la comunidad científica. UN فبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يُعنى بطائفة واسعة من المواضيع. ولذلك كانت هناك حاجة للتعرف على شخص يستطيع تطبيق منهجية العلوم على جوهر عمل المنظمة وذلك من حيث ضمان الجودة الداعمة لعملنا العلمي والمعياري ومن حيث توفير صلة أوثق بالدوائر العلمية.
    Desde entonces, ha desempeñado un papel dirigente, junto con sus asociados en las Naciones Unidas y con la comunidad científica, en el desarrollo de programas científicos internacionales que abordan problemas ecológicos y de desarrollo de manera integrada. UN ومنذ ذلك الوقت، لعبت دورا قياديا مع شركائها في اﻷمم المتحدة والمجتمع العلمي في تطوير برامج علمية دولية تعالج المشاكل البيئية والتنموية بطريقة متكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more