"con la convención marco de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع اتفاقية الأمم
        
    • في اتفاقية الأمم
        
    • إطار اتفاقية الأمم
        
    • يتصل باتفاقية الأمم
        
    La secretaría también ha iniciado negociaciones con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CNCC) para establecer servicios administrativos conjuntos en Bonn. UN كما بدأت الأمانة أيضا مفاوضات مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ لإنشاء خدمات إدارية مشتركة في بون.
    Asimismo, se está formulando un programa de trabajo conjunto con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y con la Convención relativa a los Humedales. UN وبالمثل فإنه يتم وضع برنامج عمل مشترك مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأراضي الرطبة.
    El Secretario Ejecutivo desea continuar las consultas con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático en el próximo bienio. UN ويرغب الأمين التنفيذي في مواصلة المشاورات مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في فترة السنتين القادمة.
    Del mismo modo, podrían establecerse vínculos con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وعلى غرار ذلك، يمكن إقامة روابط مع اتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ.
    iii) Mayor número de países que abordan los compromisos de planificación y presentación de informes relacionados con la adaptación al cambio climático de conformidad con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, con la asistencia del PNUMA UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تلبي التزامات التخطيط وإعداد التقارير المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ والواردة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Se organizó un foro de colaboración con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN ونُظّم منتدى للشراكات بالاشتراك مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    2. Sinergias con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio UN 2- أوجه التآزر مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    VI/7. Diversidad biológica y cambio climático, incluida la cooperación con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático; UN السادس/7 - التنوع البيولوجـــي وتغير المـــناخ، بما في ذلك التعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ؛
    La secretaría de la CLD también ha realizado consultas con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático con miras a elaborar un memorando de entendimiento que permita identificar los aspectos prioritarios de la cooperación. UN وأجرت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر مشاورات أيضا مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ لوضع مذكرة تفاهم تحدد مجالات التعاون ذات الأولوية.
    Pidió que se prestara especial atención al fomento de la cooperación con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático e instó a la comunidad internacional a intensificar sus esfuerzos para cambiar las modalidades de producción, consumo y comportamiento. UN وطالب بإيلاء اهتمام خاص بالنهوض بالتعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وناشد المجتمع الدولي بمضاعفة جهوده في تغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك والسلوك.
    Posibles sinergias con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN 3-2-5 التآزر المحتمل مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    3.2.5 Posibles sinergias con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN 3-2-5 التآزر المحتمل مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    3.2.5. Posibles sinergias con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN 3-2-5 التآزر المحتمل مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    II. Destrucción de las sustancias que agotan el ozono y cooperación con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN ثانياً - تدمير المواد المستنفدة للأوزون والتعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Vincular la labor con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN 4 - ربط العمل مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    2. Relaciones con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático: UN 2 - العلاقة مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ:
    Respecto de la coordinación propuesta con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, dijo que podría ser beneficiosa, pero que no era Parte integral de la propuesta y podría examinarse más a fondo conjuntamente con las Partes interesadas. UN وفيما يتعلق بالتنسيق المقترح مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، قال إن هذا التنسيق يمكن أن يكون مفيداً، ولكنه لا يمثل جزءاً من الاقتراح، ويمكن مواصلة مناقشته مع الأطراف المهتمة.
    No había razón para que el Protocolo de Montreal no pudiese colaborar con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y su Protocolo de Kyoto al abordar el control de los HFC. UN ولا يوجد سبب يمنع بروتوكول مونتريال من العمل مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها لفرض الرقابة على مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    iii) Mayor número de países abordan los compromisos de planificación y presentación de informes de conformidad con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático relacionados con la mitigación del cambio climático, con la asistencia del PNUMA UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تلبي التزامات التخطيط وإعداد التقارير المتعلقة بالحد من تغير المناخ والواردة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    iii) Mayor número de países que abordan los compromisos de planificación y presentación de informes relacionados con la adaptación al cambio climático de conformidad con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, con la asistencia del PNUMA UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تلبي التزامات التخطيط وإعداد التقارير المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ والواردة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Las negociaciones de conformidad con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático deben regirse por el principio de responsabilidad común pero diferenciada, así como la responsabilidad histórica de los países desarrollados. UN فلا بد للمفاوضات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ أن تهتدي بمبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة، وكذلك المسؤولية التاريخية التي تقع على كاهل البلدان المتقدمة النمو.
    Israel comunicó además que cumplía plenamente las disposiciones del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono y que cooperaba a nivel multilateral con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وأفادت إسرائيل أيضا عن الامتثال التام لبروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة للأوزون، وعن قيام تعاون متعدد الأطراف فيما يتصل باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more