Los donantes y otros organismos técnicos han de asegurarse de que sus actividades guarden conformidad con la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo y el Programa de Acción de Accra. | UN | وينبغي أن يكفل المانحون والوكالات التقنية الأخرى تماشي أنشطتهم مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، ومع برنامج عمل أكرا. |
En consonancia con la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda, creemos que la ayuda debe ser predecible y sujeta a plazos y que los donantes deben ajustarse a los procedimientos del país. | UN | وتمشيا مع إعلان باريس بشأن فعالية المساعدة، نعتقد أنه يجب أن تكون المساعدة قابلة للتنبؤ بها ومقيدة بزمن محدد وأن يكون المانحون في توافق مع إجراءات البلد. |
A ese respecto, nos hemos ajustado de la mejor forma posible a los sistemas de los países asociados, y hemos alentado la armonización con otros donantes, de acuerdo con la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo. | UN | وقد فعلنا هذا خلال التوافق بأوثق صورة ممكنة مع أنظمة البلدان الشركاء أنفسها وبتشجيع الانسجام مع المانحين الآخرين، تمشيا مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
Por último, el Gobierno ha creado un grupo de trabajo para la coordinación de los donantes y la política de asistencia, de conformidad con la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. | UN | وأخيرا، قال إن الحكومة أنشأت فريقا عاملا يعنى بالتنسيق بين أنشطة الجهات المانحة وسياسة المعونة، تمشيا مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
El Canadá también está desvinculando toda su ayuda alimentaria y desvinculará toda su asistencia para el desarrollo para el año 2012, en consonancia con la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo y el Programa de Acción de Accra. | UN | وتقوم كندا أيضا بتحرير المعونة الغذائية وستحرر كل مساعدتها الإنمائية بحلول العام 2012، وعلى نحو يتماشى مع إعلان باريس المعني بفعالية المعونة وبرنامج عمل أكرا. |
En conclusión, reitera la importancia de simplificar y aprovechar los mecanismos ya existentes, en vez de generar nuevos, minimizar los costos de las transacciones y maximizar su eficacia, de conformidad con la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo. | UN | وأكد مجددا في ختام كلمته على أهمية تبسيط الترتيبات القائمة والبناء عليها، بدلا من استحداث ترتيبات أخرى، وتقليل تكاليف المعاملات إلى أدنى حد ممكن وتعظيم الفعالية إلى أقصى حد ممكن، تماشيا مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
Por último, el Gobierno ha creado un grupo de trabajo para la coordinación de los donantes y la política de asistencia, de conformidad con la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. | UN | وأخيرا، قال إن الحكومة أنشأت فريقا عاملا يعنى بالتنسيق بين أنشطة الجهات المانحة وسياسة المعونة، تمشيا مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
En conclusión, reitera la importancia de simplificar y aprovechar los mecanismos ya existentes, en vez de generar nuevos, minimizar los costos de las transacciones y maximizar su eficacia, de conformidad con la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo. | UN | وأكد مجددا في ختام كلمته على أهمية تبسيط الترتيبات القائمة والبناء عليها، بدلا من استحداث ترتيبات أخرى، وتقليل تكاليف المعاملات إلى أدنى حد ممكن وتعظيم الفعالية إلى أقصى حد ممكن، تماشيا مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
En primer lugar, de conformidad con la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo, el FNUDC trata de apoyar la apropiación nacional y de colaborar con todos los asociados para el desarrollo en el proceso de preparación de programas. | UN | أولا، يسعى الصندوق، اتساقا مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، إلى دعم الملكية الوطنية وإشراك كافة الشركاء في التنمية في عملية التصميم. |
De acuerdo con la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda, el FNUDC pretende apoyar la identificación nacional y hacer participar a todos los asociados en el desarrollo en la labor de diseño de planes de acción nacionales para crear sectores financieros inclusivos. | UN | وتمشيا مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، يسعى الصندوق إلى دعم الملكية الوطنية وإشراك جميع شركاء التنمية في صياغة خطط عمل وطنية ترمي إلى إقامة قطاعات مالية شاملة. |
Los oradores se mostraron alentados por los esfuerzos de la UNODC por reforzar su capacidad de vigilancia y evaluación y garantizar que en la asistencia técnica que prestaba se reflejaran las prácticas óptimas, en consonancia con la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo. | UN | وأعرب المتكلمون عن إعجابهم بجهود المكتب الرامية إلى دعم قدراته على الرصد والتقييم، وإلى ضمان تقديمه للمساعدة التقنية التي تجسّد أفضل الممارسات، بما يتسق مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونات. |
En consonancia con la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo, el Fondo procura apoyar la adopción de decisiones por parte de las autoridades nacionales y fomenta la participación de todos los asociados para el desarrollo en el proceso de concepción. | UN | وتمشيا مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، يسعى الصندوق إلى دعم الملكية الوطنية وإشراك جميع شركاء التنمية في عملية التصميم. |
A través del mayor énfasis en el establecimiento de alianzas, la estructura del programa del país apoya los esfuerzos de armonización de los donantes en línea con la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo. | UN | ومن خلال زيادة التأكيد على الشراكات، يدعم هيكل البرنامج القطري تنسيق جهود المانحين بما يتسق مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
Así, el desarrollo debe estar enraizado en las culturas y conocimientos locales y adaptarse a las circunstancias locales para poder aumentar la implicación de todos, de conformidad con la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo. | UN | على هذا النحو، يجب أن تكون التنمية متأصلة في الثقافات والمعارف المحلية، وتتواءم مع الظروف المحلية لتعزيز الملكية العامة، تمشيا مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
Además, Nueva Zelandia prestó asistencia bilateral a los asociados, de conformidad con la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo. | UN | وقامت نيوزيلندا إضافة إلى ذلك بتقديم المساعدة إلى الشركاء على المستوى الثنائي، تمشيا مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
Este cambio está en consonancia con la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda, el Programa de Acción de Accra y la Alianza de Busán de cooperación eficaz para el desarrollo, que hacen hincapié en la eficacia en función de los costos de la financiación para el desarrollo que no tenga fines específicos. | UN | ويتسق هذا الانتقال مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، وجدول أعمال أكرا، وشراكة بوسان للتعاون الإنمائي الفعال التي تؤكد مردودية تكاليف التمويل الإنمائي غير المخصص. |
En ese sentido, la experiencia de los países asociados es fundamental para evaluar el éxito de la asistencia, en consonancia con la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo, el Programa de acción de Accra y la Alianza de Busan para la Cooperación Eficaz en pro del Desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، تُعدّ تجربة البلدان الشريكة عنصراً أساسياً في تقييم نجاح المساعدة، بما يتماشى مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونات، وخطة عمل أكرا، وشراكة بوسان لتعاون إنمائي فعال. |
Este cambio está en consonancia con la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda, el Programa de Acción de Accra y la Alianza de Busán de cooperación eficaz para el desarrollo, que hacen hincapié en la eficacia en función de los costos de la financiación para el desarrollo que no tenga fines específicos. | UN | ويتسق هذا الانتقال مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، وجدول أعمال أكرا، وشراكة بوسان للتعاون الإنمائي الفعال التي تؤكد مردودية تكاليف التمويل الإنمائي غير المخصص. |
Ese proceder está en consonancia con la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda, el Programa de Acción de Accra y la Alianza de Busan de cooperación eficaz para el desarrollo, que hacen hincapié en la eficacia en función de los costos de la financiación para el desarrollo que no tenga fines específicos. | UN | ويتسق هذا الانتقال مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، وخطة أعمال أكرا وشراكة بوزان للتعاون الإنمائي الفعال، التي تؤكد مردودية تكاليف التمويل الإنمائي غير المخصص. |
46. Estos principios están en armonía con la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda, adoptada por ministros de países desarrollados y en desarrollo, en marzo de 2005, así como por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | 46 - وتتفق هذه المبادئ مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة الذي اعتمده وزراء البلدان المتقدمة والنامية في آذار/مارس 2005 فضلاً عن جماعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
También concuerdan con la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda, de 2005, en la que se subraya la necesidad de adaptar el apoyo técnico y financiero a las necesidades de los países fortaleciendo la capacidad nacional y regional y promoviendo la identificación de los países con los procesos y resultados del desarrollo. | UN | وهي تتفق أيضا مع إعلان باريس المعني بفعالية المساعدة الصادر في عام 2005 والذي شدد على الحاجة إلى المزيد من مواءمة الدعم التقني والمالي مع الاحتياجات القطرية، وذلك عن طريق تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية وتشجيع تولي العناصر الوطنية زمام العمليات الإنمائية ونواتجها. |