El enfoque adoptado a este respecto está en consonancia con la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | والنهج المتبع في هذا الصدد يتمشى مع إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Se retirarían esas reservas a la vez que se estaban revisando las reservas formuladas a todos los instrumentos de derechos humanos, de conformidad con la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | وسيتم سحب هذين التحفظين، في حين يجري تنقيح التحفظات على جميع صكوك حقوق اﻹنسان بما يتماشى مع إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Sin embargo, hay ciertas incompatibilidades con la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | علــى أنه ارتأى وجود تناقضات مع إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Preocupada de que a pesar de los esfuerzos internacionales para eliminarla, la discriminación racial subsiste e incluso está aumentando, la India reitera su firme compromiso con la Declaración y Programa de Acción de Durban. | UN | وأضافت قائلة إن الهند يقلقها أنه بالرغم من الجهود الدولية للقضاء على التمييز العنصري فإنه مستمر بل ولا يزال يزداد، وتكرر الهند تأكيدا لالتزامها الراسخ بإعلان وبرنامج عمل دربان. |
149. De conformidad con la Declaración y Programa de Acción aprobado en 1995 en la Cumbre Social de Copenhague, se hicieron esfuerzos por reducir la incidencia de la pobreza que afectaba a las mujeres, principalmente en las zonas rurales. | UN | 149- واتساقاً مع الإعلان وبرنامج العمل الصادر عن مؤتمر القمة الاجتماعية لكوبنهاغن في عام 1995 أنجزت الأعمال للحد من انتشار الفقر الذي أصاب النساء بالذات في المناطق الريفية. |
El enfoque adoptado a este respecto está en consonancia con la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | والنهج المتبع في هذا الصدد يتمشى مع إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
El Comité considera que un plan de acción nacional contra el racismo en consonancia con la Declaración y Programa de Acción de Durban sigue siendo un instrumento útil para luchar contra la discriminación racial. | UN | ترى اللجنة أن وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية تتمشى مع إعلان وبرنامج عمل ديربان أداة مفيدة لمكافحة التمييز العنصري. |
El Comité considera que un plan de acción nacional contra el racismo en consonancia con la Declaración y Programa de Acción de Durban sigue siendo un instrumento útil para luchar contra la discriminación racial. | UN | ترى اللجنة أن وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية تتمشى مع إعلان وبرنامج عمل ديربان أداة مفيدة لمكافحة التمييز العنصري. |
Afirmó que era positivo asegurar vinculaciones sustantivas con la Declaración y Programa de Acción de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, de manera que el Grupo de Trabajo articulara su labor en torno a ellos. | UN | وقال إنه من المستصوب إقامة روابط موضوعية مع إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك كي يحتفظ بها الفريق العامل كمحور تركيز في عمله. |
23. El Comité observa con pesar la decisión del Estado parte de no elaborar un plan de acción nacional contra el racismo en consonancia con la Declaración y Programa de Acción de Durban. | UN | 23- وتلاحظ اللجنة بأسف قرار الدولة الطرف عدم وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية تتمشى مع إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
35. Varias delegaciones sugirieron que se armonizara la redacción de los párrafos 5 y 8 con la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | 35- واقترح عدد من الوفود مواءمة صياغة الفقرتين 5 و8 مع إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
También pretende obtener reparaciones fructíferas de conformidad con la Declaración y Programa de Acción de Durban, adoptados en la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. | UN | كما تهدف إلى النجاح في الحصول على تعويضات تتماشى مع إعلان وبرنامج عمل دوربان اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
La confirmación por la CMDS de que los derechos humanos son esenciales para lograr el desarrollo sostenible constituía un importante paso político, en consonancia con la Declaración y Programa de Acción de Viena y la Declaración del Milenio, y los compromisos asumidos en otras cumbres y conferencias internacionales. | UN | فتأكيد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على أن حقوق الإنسان أساسية لتحقيق التنمية المستدامة يعد خطوة سياسية هامة، تتمشى مع إعلان وبرنامج عمل فيينا وإعلان الألفية والالتزامات التي اعتُمدت في مؤتمرات قمة ومؤتمرات دولية أخرى. |
Además, invitó a los gobiernos a que aprobaran la inclusión del término " pueblos indígenas " a lo largo de todo el texto, de acuerdo con la Declaración y Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, en que este término se utilizó sin reservas. | UN | وإضافة إلى ذلك، دعا الحكومات إلى اعتماد عبارة " الشعوب الأصلية " في النص كله تمشياً مع إعلان وبرنامج عمل القمة العالمية للتنمية المستدامة حيث استُخدمت هذه العبارة دون نعت. |
23) El Comité observa con pesar la decisión del Estado parte de no elaborar un plan de acción nacional contra el racismo en consonancia con la Declaración y Programa de Acción de Durban. | UN | (23) وتلاحظ اللجنة بأسف قرار الدولة الطرف عدم وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية تتمشى مع إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
94.48 Elaborar un plan nacional de acción contra el racismo en consonancia con la Declaración y Programa de Acción de Durban (Egipto); | UN | 94-48- إعداد خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية تماشياً مع إعلان وبرنامج عمل ديربان (مصر)؛ |
En sus recomendaciones, la oradora señaló una serie de iniciativas que debían emprenderse en consonancia con la Declaración y Programa de Acción de Durban, como el desarrollo de técnicas pedagógicas verdaderamente integradoras para todos, acompañadas de planes de estudios en que se celebraran la historia y la contribución de los afrodescendientes. | UN | وأشارت في توصياتها إلى عدد من المبادرات التي يلزم اتخاذها تماشياً مع إعلان وبرنامج عمل ديربان، من قبيل تطوير أساليب تربوية شاملة حقاً للجميع تقترن بمناهج دراسية ذات صلة ثقافياً تمجد تاريخ ومساهمة المنحدرين من أصل أفريقي. |
19. El Comité ha instado sistemáticamente a que se retiren las declaraciones y reservas, de conformidad con la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993. | UN | 19- ولقد ناشدت اللجنة الدول بصورة منتظمة أن تسحب إعلاناتها وتحفظاتها، عملاً بإعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993. |
De conformidad con la Declaración y Programa de Acción de Viena los siguientes principios tienen por objeto servir de directrices para ayudar a los Estados a elaborar medidas eficaces de lucha contra la impunidad. | UN | عملاً بإعلان وبرنامج عمل فيينا، وُضعت المبادئ التالية لتسترشد بها الدول في إعداد تدابير فعالة لمكافحة الإفلات من العقاب. |
A este respecto, mi Oficina ha prestado asistencia técnica a los Estados en el desarrollo de planes de acción nacionales para combatir la discriminación racial de conformidad con la Declaración y Programa de Acción de Durban. | UN | وفي هذا الصدد، تقدم المفوضية المساعدة التقنية للدول من أجل وضع خطط عمل وطنية تهدف إلى مكافحة التمييز العنصري عملا بإعلان وبرنامج عمل ديربان. |
a) Aplique cabal y efectivamente el Plan de Acción Nacional contra el abuso y la explotación sexual, a fin de garantizar unas políticas, leyes y programas apropiados para la prevención, protección, recuperación y reintegración de las víctimas infantiles, en consonancia con la Declaración y Programa de Acción y el Compromiso Mundial, aprobados en 1996 por el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños; | UN | (أ) التنفيذ الكامل والفعال لخطة العمل الوطنية لمكافحة الاعتداء والاستغلال الجنسيين، وذلك لكفالة وضع سياسات وقوانين وبرامج ملائمة لوقاية الضحايا الأطفال وحمايتهم وتأهيلهم وإعادة دمجهم، تماشياً مع الإعلان وبرنامج العمل والالتزام العالمي اللذين اعتُمدا في المؤتمرين العالميين لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقودين في عامي 1996 و2001؛ |