El Comité considera alentador el diálogo entablado con la delegación del Estado Parte. | UN | غير أن اللجنة تعتبر الحوار مع وفد الدولة الطرف عاملا مشجعا. |
El Comité considera alentador el diálogo abierto y constructivo que ha sostenido con la delegación del Estado Parte. | UN | وتجد اللجنة الطرف ما يشجعها في الحوار البناء والمفتوح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف. |
La delegación oyó también que a muchas personas privadas de libertad se les advirtió de que no hablasen abiertamente con la delegación del Subcomité. | UN | وقيل للوفد إن أشخاصاً كثيرين محرومين من حريتهم جرى تحذيرهم أيضاً من التحدث بصراحة مع وفد اللجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
El Comité aprecia el sincero diálogo mantenido con la delegación del Estado parte. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف. |
Esperamos poder seguir trabajando con la delegación del Pakistán a fin de llegar a un consenso sobre esta importante iniciativa. | UN | ونأمل أن نتمكن من العمل مع الوفد الباكستاني للتوصل إلى توافق في الآراء حول هذه المبادرة الهامة. |
El 27 de marzo de 2007 la Comisión se reunió con la delegación del Brasil, a petición de ésta. | UN | 15 - وبناء على طلب وفد البرازيل، عُقد اجتماع بين الوفد واللجنة في 27 آذار/مارس 2007. |
El Comité aprecia el sincero diálogo mantenido con la delegación del Estado parte. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف. |
Por sugerencia mía, los representantes de la UNITA se reunieron posteriormente con la delegación del Gobierno. | UN | وباقتراح مني، اجتمع ممثلا الاتحاد في وقت لاحق مع وفد الحكومة. |
También me reuní personalmente con la delegación del Gobierno y con los representantes de los tres países observadores de la aplicación de los " Acordos de Paz " . | UN | كما عقدت اجتماعات شخصية مع وفد الحكومة ومع ممثلي البلدان الثلاث المراقبة لاتفاقات السلم. |
No obstante, el diálogo con la delegación del Estado Parte le permitió al Comité comprender mejor la situación de la infancia en el país. | UN | ١٤٧ - بيد أن الحوار مع وفد الدولة الطرف قد مكن اللجنة من تفهم حالة اﻷطفال في البلد بصورة أفضل. |
En relación con dicho tema se ha preparado un proyecto de resolución, y las delegaciones interesadas deberán ponerse en contacto con la delegación del Perú. | UN | وقد أعد مشروع قرار في هذا البند، ولكن ينبغي للوفود المهتمة باﻷمر أن تتشاور مع وفد بيرو. |
En relación con dicho tema se ha preparado un proyecto de resolución y las delegaciones interesadas deberán ponerse en contacto con la delegación del Perú. | UN | كما أعد مشروع قرار بشأن هذا البند، وينبغي للوفود المهتمة باﻷمر أن تتشاور مع وفد بيرو. |
Además, el sistema de examen de los informes está concebido con la idea de que permita un diálogo con la delegación del Estado Parte, y la fórmula de las respuestas por escrito no se presta muy bien a ello. | UN | هذا فضلاً عن أن نظام النظر في التقارير وضع ﻹتاحة إجراء حوار مع وفد الدولة الطرف، وطريقة الردود المكتوبة لا تيسر ذلك. |
Con todo, su diálogo con la delegación del Estado le permitió observar que se habían logrado importantes progresos hacia la paz en determinados aspectos. | UN | ومع ذلك فإن حوارها مع وفد الدولة الطرف قد مكنها من ملاحظة أن تقدما هاما قد أحرز في طريق السلام في بعض المناطق. |
El Comité se congratula asimismo por el diálogo constructivo, franco y fructífero que ha mantenido con la delegación del Estado Parte. | UN | وترحب اللجنة فضلا عن ذلك بالحوار البنّاء والصريح والمثمر الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف. |
Celebre la franqueza y el enfoque autocrítico del informe, así como el diálogo constructivo con la delegación del Estado Parte. | UN | وترحب اللجنة بصراحة نهج التقرير وانتقاده الذاتي وبالحوار البناء الذي دار مع وفد الدولة الطرف. |
El Comité se felicita asimismo del diálogo constructivo, franco y abierto que mantuvo con la delegación del Estado Parte. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للحوار البناء والصريح والصادق مع وفد الدولة الطرف. |
El Comité toma nota del diálogo constructivo que mantuvo con la delegación del Estado Parte y de las respuestas que ha recibido de la delegación durante el debate. | UN | وتلاحظ اللجنة الحوار البناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف والردود التي تلقتها منه في أثناء المناقشة. |
El Comité se felicita asimismo del diálogo constructivo, franco y abierto que mantuvo con la delegación del Estado Parte. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للحوار البناء والصريح والصادق مع وفد الدولة الطرف. |
Por último, el orador concuerda con la delegación del Canadá en que las condiciones de servicio sólo son una parte de una estrategia eficaz de gestión de los recursos humanos. | UN | وأخيرا، قال إنه متفق مع الوفد الكندي على أن شروط الخدمة ما هي إلا جزء من استراتيجية فعالة ﻹدارة الموارد البشرية. |
El Comité valora el diálogo sostenido con la delegación del Estado Parte y acoge con satisfacción las exhaustivas respuestas presentadas por escrito a la lista de cuestiones, que facilitaron el diálogo entre la delegación y los miembros del Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار مع وفد الدولة الطرف وترحب بالردود الخطية المستفيضة على قائمة المسائل، مما يسّر المناقشة بين الوفد وأعضاء اللجنة. |