"con la dirección general" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع المديرية العامة
        
    • مع الإدارة العامة
        
    • مع هيئة
        
    • مع الهيئة العامة
        
    En Bélgica, el Grupo se reunió con la Dirección General de Desarrollo de la Comisión Europea. UN وفي بلجيكا، اجتمع الفريق مع المديرية العامة للجنة الأوروبية للتنمية.
    :: La Unión Internacional de Telecomunicaciones, conjuntamente con la Dirección General de Energía y Transporte, participa en el " Grupo de trabajo técnico internacional sobre lucha contra el contrabando nuclear " . UN :: ويشارك الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، مع المديرية العامة للطاقة والنقل، في الفريق الدولي التقني العامل المعني بمكافحة تهريب المواد النووية.
    Además, ha entablado relaciones con la Dirección General de Competencia de la Unión Europea con el fin de intercambiar información no confidencial relativa a las investigaciones que estén realizando simultáneamente las dos autoridades. UN كما أقيمت علاقات مع المديرية العامة للمنافسة التابعة للجماعة الأوروبية لتبادل المعلومات غير السرية بشأن التحقيقات التي تجريها السلطتان في آن واحد.
    En el marco del Convenio de Colaboración con la Dirección General de Instituciones Penitenciarias se contemplaron en 2005 y 2006 actuaciones como: UN وجرى تنفيذ الأنشطة التالية في عامي 2005 و 2006 في إطار اتفاق التعاون مع الإدارة العامة للمؤسسات الإصلاحية:
    La Real Policía de Gibraltar es la encargada del orden público en el Territorio, junto con la Dirección General de Policía de Gibraltar. UN 26 - تتولى الشرطة الملكية لجبل طارق مسؤولية إنفاذ القانون في الإقليم بالاشتراك مع هيئة شرطة جبل طارق.
    El SBDC ha entablado relaciones con la Dirección General de Competencia de la Unión Europea con el fin de intercambiar información no confidencial relativa a las investigaciones que estén realizando simultáneamente las dos autoridades. UN وأقيمت اتصالات مع المديرية العامة للمنافسة التابعة للاتحاد الأوروبي لتبادل المعلومات غير السرية بشأن تحقيقات أجرتها السلطتان القضائيتان في آن واحد.
    A nivel internacional, FOCSIV ha consolidado sus relaciones con la Unión Europea y el Parlamento europeo mediante un diálogo constante con la Dirección General de Desarrollo y la Dirección General de la Juventud. UN وعلى الصعيد الدولي، عزز الاتحاد علاقاته مع الاتحاد الأوروبي والبرلمان الأوروبي من خلال الحوار المستمر مع المديرية العامة للتنمية والمديرية العامة للشباب.
    La Dirección de Relaciones Internacionales colaboró con la Dirección General de Justicia del Ministerio de Justicia y Trabajo en la elaboración de un proyecto de ley para la aplicación del Estatuto de Roma. UN وما برحت مديرية الشؤون الدولية تعمل مع المديرية العامة للعدل بوزارة العدل والعمل على إعداد مشروع قانون لتنفيذ نظام روما الأساسي.
    Firma de un memorando de entendimiento con la Dirección General del Mercado de Trabajo para las actividades de inspección de funcionarios públicos, tendiente a supervisar los casos de discriminación. UN إبرام مذكرة تفاهم مع المديرية العامة لسوق العمل من أجل توفير أنشطة التفتيش التي يضطلع بها الموظفون العامون، بغية رصد حالات التمييز؛
    iv) El Instituto cooperó con la Dirección General de Servicios Penitenciarios de Indonesia a fin de aumentar su capacidad de administrar las prisiones, respetando las normas de derechos humanos y los principios profesionales de gestión penitenciaria; UN `4` تعاون المعهد مع المديرية العامة للمؤسسات الإصلاحية في إندونيسيا بهدف تعزيز القدرة على إدارة السجون على نحو يمتثل لمعايير حقوق الإنسان والمبادئ المهنية لإدارة السجون؛
    :: Articulación con la Dirección General de Prisiones: Se implementa un programa de promoción de los derechos de las mujeres privadas de libertad, mediante una campaña de información y concientización, al interior y fuera de los centros penitenciarios. UN :: التواصل مع المديرية العامة للسجون: يجري تنفيذ برنامج لتعزيز حقوق النساء المحرومات من حريتهن، عن طريق حملة للإعلام والتوعية، داخل مراكز الاحتجاز وخارجها.
    En colaboración con la Dirección General de la Nacionalidad, los Pasaportes y la Residencia se diseñó un mecanismo para trasladar las inscripciones civiles de los colonos y de los deportados que desearan regresar a sus lugares de origen. UN إعداد آلية لنقل سجلات نفوس الوافدين والمرحلين الراغبين بالعودة إلى مناطقهم الأصلية السابقة وبالتنسيق مع المديرية العامة للجنسية والجوازات والإقامة؛
    También se celebraron consultas con la Dirección General de Competencia de la Comisión Europea sobre investigaciones de casos en los mercados de productos farmacéuticos y del automóvil. UN وعُقدت مشاورات أيضاً مع المديرية العامة لشؤون المنافسة التابعة للمفوضية الأوروبية بشأن التحقيقات في حالة سوق المنتجات الدوائية وسوق السيارات.
    35. El 4 de febrero de 1976, Hidrogradnja concertó un contrato con la Dirección General de Presas y Embalses del Ministerio de Agricultura e Irrigación del Iraq en virtud del cual Hidrogradnja se comprometía a construir una presa de rocalla y una central eléctrica. UN ٥٣- أبرمت شركة " Hidrogradnja " ، في ٤ شباط/فبراير ٦٧٩١، عقداً مع المديرية العامة للسدود والخزانات التابعة لوزارة الزراعة والري العراقية تولت بمقتضاه، تشييد سد ذي حشوة صخرية ومعمل لتوليد الكهرباء.
    El ACNUR coopera con la Dirección General de Derechos Humanos del Consejo de Europa en la realización conjunta de cursos prácticos nacionales sobre el Convenio Europeo de Derechos Humanos y su aplicación para proteger a los refugiados, las personas desplazadas y las personas que buscan asilo en determinados países. UN 46 - وتشترك المفوضية مع المديرية العامة لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا بعقد حلقات عمل وطنية بشأن الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وصلتها بحماية اللاجئين والمشردين وطالبي اللجوء في بلدان معينة.
    99. Por otra parte, el ISDEMU en coordinación con la Dirección General de Inspección del Trabajo del Ministerio de Trabajo y Previsión Social, garantizan el acceso de la mujer en condiciones de igualdad al empleo y a las diferentes profesiones. UN 99- وفضلاً عن ذلك، وبالتنسيق مع المديرية العامة للعمالة في وزارة العمل والضمان الاجتماعي، يسعى المعهد السلفادوري لتقدم المرأة إلى ضمان حصول المرأة على العمالة بنفس شروط الرجل وفي كل مجال التعيينات.
    Las acciones de este proyecto se realizan mediante un convenio de colaboración con la Dirección General de Culturas Populares e Indígenas del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, que consiste en aportar económicamente un monto de 650.000 pesos que fueron ejecutados en dos actividades prioritarias: UN 35 - ويجري تنفيذ إجراءات هذا المشروع عن طريق اتفاقية تعاونية مع المديرية العامة للثقافات الشعبية وثقافات الشعوب الأصلية التابعة للمجلس الوطني للثقافة والفنون، وهو يتمثل في تقديم الدعم الاقتصادي بمبلغ 000 650 دولار في نشاطين ينطويان على الأولوية هما:
    Se celebraron 3 reuniones con la Dirección General de Reforma de las Penitenciarías con respecto a la formulación y la preparación del Manual de Penitenciarías. UN عُقدت ثلاثة اجتماعات مع الإدارة العامة لإصلاح السجون بشأن صوغ وإعداد دليل السجون.
    Se tiene asimismo previsto diseñar mecanismos eficientes y permanentes de difusión interna, en coordinación con la Dirección General de Derechos Humanos, uno de los cuales sería un manual de conducta desde tal perspectiva. UN ومن المقرّر أيضاً تصميم آليات نشر على المستوى الداخلي، دائمة وذات كفاءة، بالتنسيق مع الإدارة العامة لحقوق الإنسان، وستكون إحداها دليل لقواعد السلوك من هذا المنظور.
    La Administración Federal de Aduanas trabaja en estrecha colaboración con la Organización Mundial de Aduanas (OMA) y se pone de acuerdo con las administraciones de aduanas de los países limítrofes y con la Dirección General Fiscalidad y Unión Aduanera (DG TAXUD) de la Comisión Europea para aplicar las normas de la OMA y promover los objetivos de la organización: UN تعمل الإدارة الاتحادية للجمارك بتعاون وثيق للغاية مع منظمة الجمارك العالمية، وتتشاور مع الإدارات الجمركية في البلدان المجاورة، وكذلك مع الإدارة العامة للضرائب والاتحاد الجمركي التابعين للمفوضية الأوروبية، من أجل تطبيق معايير منظمة الجمارك العالمية والنهوض بأهدافها:
    La Real Policía de Gibraltar es la encargada del orden público en el Territorio, junto con la Dirección General de Policía de Gibraltar. UN 30 - تتولى الشرطة الملكية لجبل طارق مسؤولية إنفاذ القانون في الإقليم بالاشتراك مع هيئة شرطة جبل طارق.
    :: Cooperación con la Dirección General de Radio y Televisión de Qatar para realizar un programa de radio de sensibilización titulado " Seguridad " , que se emitía una hora a la semana y que abordaba diversas cuestiones relativas a los niños y las mujeres; UN - التعاون مع الهيئة العامة للإذاعة والتلفزيون لتنفيذ برنامج إذاعي توعوي بعنوان " أمان " يُبث في إذاعة قطر لمدة ساعة أسبوعياً يتناول مختلف القضايا الخاصة بالطفل والمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more