Normalmente, la dirección regional participa en la reunión para el examen sobre el país; otras dependencias de la sede pueden asistir, tras consultar con la Dirección Regional. | UN | وعادة ما يشارك المكتب الإقليمي في اجتماع الاستعراض القطري؛ كما يمكن أن تحضر هذا الاجتماع وحدات المقر الأخرى بعد التشاور مع المكتب الإقليمي. |
La oficina del PNUD en el país prepara la carta de acuerdo y celebra consultas con la Dirección Regional, en caso de que una de las partes desee modificar el texto estándar. | UN | يعد المكتب القطري للبرنامج الإنمائي كتاب الاتفاق ويتشاور مع المكتب الإقليمي في حالة رغبة أي من الأطراف في تعديل النص الموحد. |
En consulta con la Dirección Regional de ese Estado y la OSSI, la Oficina de Auditoría organizará auditorías financieras y de gestión anuales. | UN | وسيقوم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، بالتشاور مع المكتب الإقليمي للدول العربية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ الترتيبات اللازمة لإجراء مراجعة الحسابات المالية والإدارية السنوية. |
El seminario fue concebido y organizado en colaboración con la Dirección Regional de América Latina y el Caribe, el Grupo de Apoyo a las Operaciones, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) y el equipo en el país. | UN | وقد جرى تصميم وتنظيم حلقة العمل هذه بالاشتراك مع المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفريق دعم العمليات ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والفريق القطري في بوليفيا. |
La Dirección Regional para África participó en actividades conjuntas con la Dirección Regional para los Estados Árabes. | UN | وقد أسهم المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا في اﻷنشطة المشتركــة مع المكتب اﻹقليمي للدول العربيــة. |
4.1 Se instituirán arreglos sistemáticos de coordinación con la Dirección Regional de los Estados Árabes. | UN | 4-1 تتخذ ترتيبات تنسيق منتظمة مع المكتب الإقليمي للدول العربية. |
ii) Organización en 2006, en colaboración con la Dirección Regional de África del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), de un taller para dirigentes y funcionarios de los ministerios de planificación de 11 países del África oriental y meridional. | UN | ' 2` تنظيم حلقة عمل في عام 2006 بالتعاون مع المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لصنَّاع السياسات والمخططين من وزارات التخطيط في 11 بلداً من شرق وجنوب القارة الأفريقية. |
Mediante la estrecha colaboración con la Dirección Regional de Asia, el SEEP también ha llevado a cabo un examen estratégico del papel que desempeña el ACNUR en la situación de los refugiados afganos. | UN | وأكملت الدائرة كذلك، بعملها الوثيق مع المكتب الإقليمي لآسيا، استعراضاً استراتيجياً لدور المفوضية فيما يخص وضع اللاجئين الأفعان. |
La CESPAO también ha adoptado medidas concretas para colaborar con la Dirección Regional del PNUD, organizando visitas y reuniones mutuas entre las divisiones substantivas. | UN | واتخذت اللجنة أيضا خطوات فعلية للتعاون مع المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حيث رتبت زيارات واجتماعات متبادلة بين الشُعَب الفنية. |
Por ejemplo, la colaboración con la Dirección Regional de América Latina y el Caribe, el Instituto de Desarrollo Económico del Banco Mundial y la Fundación Interamericana resultó en la recopilación de 400 reseñas de las prácticas más apropiadas de reducción de la pobreza en la región. | UN | فعلى سبيل المثال، أسفرت الجهود التعاونية مع المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومعهد التنمية الاقتصادية التابع للبنك الدولي، ومؤسسة البلدان الأمريكية، عن جمع 400 نبذة عن أفضل الممارسات للحد من الفقر في المنطقة. |
En el caso de varios proyectos regionales examinados en profundidad por la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento, el Administrador Asociado llevó directamente el seguimiento, en colaboración con la Dirección Regional de que se tratara para asegurar que se cumplían adecuada y puntualmente las recomendaciones de auditoría. | UN | وفيما يتعلق بالعديد من المشاريع الإقليمية التي قام مكتب مراجعي الحسابات واستعراض الأداء باستعراضها بصورة متعمقة، قام مدير البرامج المعاون بمتابعة ذلك مباشرة مع المكتب الإقليمي المعني وذلك لكفالة تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات بصورة ملائمة وفورية. |
26. La Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO), junto con la Dirección Regional de la OIT, ha puesto en marcha un proyecto sobre mundialización, pobreza y división del trabajo en función del género. | UN | 26 - وتنفذ اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بالاشتراك مع المكتب الإقليمي لمنظمة العمل الدولية، مشروعا عن العولمة والفقر وتقسيم العمل حسب نوع الجنس. |
En 2006, el FNUDC prestó apoyo a las actividades del PNUD de fomento de la inclusión financiera en siete países africanos que no figuraban entre los menos adelantados, en el marco de su programa regional conjunto con la Dirección Regional de África. | UN | وفي عام 2006، قدم الصندوق الدعم لأنشطة البرنامج الإنمائي من أجل إنشاء قطاعات مالية شاملة في سبعة بلدان ليست من أقل البلدان نموا في أفريقيا في إطار برنامجه الإقليمي المشترك مع المكتب الإقليمي لأفريقيا. |
Encomia a la Organización y a la División para el Adelanto de la Mujer por su labor y promete que su Gobierno seguirá cooperando con la Dirección Regional del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), por ejemplo en el marco del proyecto de Cisco Systems para aumentar el acceso de las mujeres a las tecnologías de la información. | UN | وأعرب المتحدث عن إشادته بالمنظمة وبشعبة النهوض بالمرأة، لجهودهما في ذلك المجال، وأعرب عن تعهد حكومته بالاستمرار في التعاون مع المكتب الإقليمي لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، فيما يتعلق مثلا بمشروع نظام مفاتيح سيسكو الرامي إلى زيادة إمكانية حصول المرأة على تكنولوجيا المعلومات. |
La División de Planificación y Coordinación de Recursos, en consulta con la Dirección Regional y la oficina del PNUD en el país, actualiza todos los años el marco de planificación de recursos para tomar en cuenta las cantidades pasadas a un ejercicio nuevo en cada año del período de planificación trienal, y otros parámetros de programación. | UN | 2 - تقوم شعبة تخطيط الموارد والتنسيق، بالتشاور مع المكتب الإقليمي والمكتب القطري، باستكمال إطار تخطيط الموارد سنويا ليأخذ في الاعتبار عملية الترحيل السنوي لفترة التخطيط التي مدتها ثلاث سنوات وبارامترات البرمجة الأخرى. |
Preparación del mandato. La oficina en el país prepara un borrador de mandato, en consulta con la Dirección Regional y la autoridad coordinadora gubernamental. | UN | (ب) إعداد الاختصاصات - يقوم المكتب القطري، بالتشاور مع المكتب الإقليمي والسلطة الحكومية القائمة بالتنسيق، بإعداد مشروع للاختصاصات. |
En julio de 2002, en el marco de las actividades de intercambio de experiencias y fomento de la capacidad del HURIST, se celebró un seminario en Bangkok en colaboración con la Dirección Regional de Asia y el Pacífico del PNUD, el Programa de Gobernabilidad Regional del PNUD y los servicios subregionales de expertos en Katmandú y Bangkok. | UN | وفي إطار أنشطة تبادل الخبرات وبناء القدرات بشأن مشروع تعزيز حقوق الإنسان، عُقدت حلقة دراسية في بانكوك في تموز/يوليه 2002، بالتعاون مع المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لآسيا والمحيط الهادئ، وبرنامج الحكم الإقليمي، ومرافق الموارد دون الإقليمية في كاتماندو وبانكوك. |
Para asegurarse de que los equipos de las Naciones Unidas en los países conocen las recomendaciones formuladas a raíz de sus visitas a los países, el 22 de mayo de 2006 el Relator Especial examinó en Bratislava, junto con la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, las visitas realizadas en 2005. | UN | 16 - ولضمان توعية الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بالتوصيات المنبثقة عن زيارته القطرية، ناقش المقرر الخاص، في 22 أيار/مايو 2006، الزيارات التي أجراها في عام 2005 مع المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في براتيسلافا. |
En diciembre de 2005 y marzo de 2006, el Centro Regional mantuvo conversaciones con la Dirección Regional de América Latina y el Caribe del PNUD a fin de seguir incorporando las actividades de desarme y desarrollo en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2005 وحزيران/يونيه 2006 أجرى المركز مناقشات مع المكتب الإقليمي للبرنامج الإنمائي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمواصلة إدماج أنشطة نزع السلاح والتنمية عمليات تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Se celebrarían reuniones conjuntas con la Dirección Regional para los Estados Árabes sobre el tema de la cuenca del Río Nilo. | UN | وقد عقدت اجتماعات مشتركة مع المكتب اﻹقليمي للدول العربية بشأن موضوع حوض نهر النيل. |
La Dirección Regional para África participó en actividades conjuntas con la Dirección Regional para los Estados Árabes. | UN | وقد أسهم المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا في اﻷنشطة المشتركــة مع المكتب اﻹقليمي للدول العربيــة. |