"con la división de servicios" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع شعبة خدمات
        
    • مع شعبة الخدمات
        
    • مع شُعبة خدمات
        
    • بشعبة خدمات
        
    La compatibilidad de los servidores telefónicos también se examinará con la División de Servicios de Tecnología de la Información durante las reuniones de coordinación programadas. UN وسيجري أيضا استعراض مدى ملاءمة وحدات الخدمة الصوتية مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات خلال اجتماعات التنسيق المقررة.
    - La colaboración iniciada con la División de Servicios de Tecnología de la Información logrará mantener los expedientes en un sistema modelo de correspondencia electrónico. UN سوف يساعد التعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في ضمان إدماج وظيفة مسك السجلات في نموذج إلكتروني للمراسلين.
    :: La ejecución correrá a cargo del equipo encargado de aplicar la reforma en materia de adquisiciones, en consulta con la División de Servicios de Tecnología de la Información y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN :: سينفذه فريق تنفيذ إصلاحات نظام المشتريات بالتشاور مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وإدارة عمليات حفظ السلام.
    La BINUCA ya ha iniciado conversaciones con la División de Servicios Médicos de las Naciones Unidas a este respecto. UN وقد بدأ المكتب المتكامل بالفعل مناقشات مع شعبة الخدمات الطبية في الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    También se encargaría del enlace y la coordinación con la División de Servicios Comunes en representación del componente judicial. UN وسيكون هذا المكتب مسؤولا أيضا عن الاتصال والتنسيق مع شعبة الخدمات المشتركة بالنيابة عن القضاة.
    El Departamento sigue evaluando los sistemas en colaboración con la División de Servicios de Tecnología de la Información y otras oficinas que proporcionan material. UN وتتابع الإدارة تقييمها للأنظمة بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وغيرها من المكاتب المقدمة للمضمون.
    Se han hecho esfuerzos especiales para mejorar la cooperación con la División de Servicios de Protección Internacional. UN وبُذلت جهود خاصة للنهوض بالتعاون مع شعبة خدمات الحماية الدولية.
    Se propone que el Departamento de Información Pública se ocupe del mantenimiento del sitio web de la UNMOVIC junto con la División de Servicios de Tecnología de la Información. UN ويُقترح أن تتولى إدارة شؤون الإعلام، بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، شؤون موقع أنموفيك على الإنترنت.
    :: Realizará esta tarea el Equipo encargado de la reforma del régimen de adquisiciones en consulta con la División de Servicios de Tecnología de la Información UN :: سينفذه فريق تنفيذ إصلاحات نظام الشراء بالتشاور مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات
    El Departamento se ha esforzado por resolver este problema en colaboración con la División de Servicios de Tecnología de la Información. UN وعملت الإدارة على حل هذه المشكلة بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    La Junta coordinó la planificación de la auditoría con la División de Servicios de Supervisión para evitar duplicaciones. UN قام المجلس بالتنسيق مع شعبة خدمات الرقابة في تخطيط مراجعة الحسابات لكي يتسنى تجنب ازدواج الجهود.
    Tras mantener conversaciones con la División de Servicios de Supervisión, se determinó que no todos los proyectos contaban con cartas de compromiso. UN وقد عُلم من المناقشة التي جرت مع شعبة خدمات الرقابة، أنه ليست جميع المشاريع لها رسائل تعاقد.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos colabora con la División de Servicios de Tecnología de la Información en la estrategia general de digitalización UN ويعمل مكتب إدارة الموارد البشرية بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات على الاستراتيجية الشاملة للرقمنة
    Junto con la División de Servicios de Protección Internacional, el SEEP ha venido haciendo un seguimiento de la evaluación del papel del ACNUR en la lucha contra la trata de personas. UN وظلت الدائرة تُتابع بالاشتراك مع شعبة خدمات الحماية الدولية، تقييم دور المفوضية فيما يتصل بالاتجار بالبشر.
    En colaboración con la División de Servicios de Tecnología de la Información, la Sección de Intercambio de Conocimientos debe encargarse de: UN وبالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، ينبغي أن يكلف قسم تبادل المعارف بما يلي:
    Se realizan en estrecha colaboración con la División de Servicios de Tecnología de la Información y otras esferas técnicas de las Naciones Unidas y los organismos conexos. UN ويتم ذلك بالتعاون الوثيق مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وغير ذلك من المجالات التقنية في اﻷمم المتحدة والوكالات المرتبطة بها.
    También se realizan otras actividades técnicas en estrecha cooperación con la División de Servicios de Tecnología de la Información. UN ٤٢ - وتجري أنشطة تقنية أخرى بالتعاون الوثيق مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    También se encargaría del enlace y la coordinación con la División de Servicios Comunes en representación del componente judicial. UN وسيكون هذا المكتب مسؤولا أيضا عن الاتصال والتنسيق مع شعبة الخدمات المشتركة بالنيابة عن القضاة.
    También se encargaría del enlace y la coordinación con la División de Servicios Comunes en representación del componente judicial. UN وسيكون هذا المكتب مسؤولا أيضا عن الاتصال والتنسيق مع شعبة الخدمات المشتركة بالنيابة عن القضاة.
    La Dependencia, en colaboración con la División de Servicios sociales, desarrolló un mecanismo computarizado de gestión e información con objeto de mejorar la planificación y la presentación de informes de las organizaciones comunitarias. UN وأقامت الوحدة، بالتنسيق مع شعبة الخدمات الاجتماعية، أداة محوسبة للإدارة والإبلاغ، لتحسين التخطيط والإبلاغ.
    Se puso en funcionamiento en 2003, en asociación con la División de Servicios de Tecnología de la Información; estará disponible sobre el terreno en 2004 UN نفذت في عام 2003، بالشراكة مع شُعبة خدمات تكنولوجيات المعلومات؛ وستكون متاحة في الميدان في عام 2004
    De esta suma consignada, 70.449.900 dólares que incluyen 135 puestos, están relacionados con la División de Servicios de Tecnología de la Información. UN ومن ذلك الاعتماد، يتصل مبلغ 900 449 70 دولار، يشمل 135 وظيفة، بشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more