"con la estrategia nacional de desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية
        
    • مع استراتيجية التنمية الوطنية
        
    24 equipos de reconstrucción provinciales ejecutan actividades de acuerdo con la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán y el Pacto para el Afganistán UN قيام 24 فريق لإعادة إعمار المقاطعات بتنفيذ أنشطة تتسق مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية، واتفاق أفغانستان
    El resultado fue un plan de acción para seguir armonizando el apoyo de la OTAN para la reconstrucción y el desarrollo con la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán. UN وأسفر المؤتمر عن وضع خطة عمل لتحسين توجيه الدعم المقدم من منظمة معاهدة حلف الأطلسي في مجالي التعمير والتنمية لتتواءم مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    La participación de la comunidad internacional ha aumentado, especialmente en el pilar de la seguridad, donde se están realizando esfuerzos para alinear la planificación de la campaña realizada por la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad con la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán. UN وقد ازدادت مشاركة الأوساط الدولية، وخاصة في القطاع الأمني، حيث تبذل حاليا جهود لمواءمة تخطيط الحملات التي تضطلع بها القوة الدولية للمساعدة الأمنية مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    24 equipos de reconstrucción provinciales ejecutan actividades de acuerdo con la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán y el Pacto para el Afganistán UN قيام 24 فريقا من أفرقة الإعمار في المحافظات بتنفيذ أنشطة تتماشي مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان واتفاق أفغانستان
    Para colaborar en este proceso, los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas decidieron este trimestre adoptar un Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el Iraq completo para 2011 - 2014, enfoque que el Gobierno del Iraq aprobó oficialmente en abril y que está de acuerdo con la Estrategia Nacional de Desarrollo del país. UN ولمساعدة هذه العملية، قررت وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الشروع خلال الربع الحالي من السنة في برنامج كامل لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من أجل العراق للفترة 2011-2014، وهو النهج الذي أيدته رسميا حكومة العراق في نيسان/أبريل، والذي يتماشى مع استراتيجية التنمية الوطنية العراقية.
    :: Prestación de asistencia y asesoramiento al Gobierno, incluidos los departamentos provinciales, sobre políticas de igualdad de géneros e incorporación de la perspectiva de género de acuerdo con la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán UN :: تقديم المساعدة والمشورة للحكومة، بما في ذلك إدارات المحافظات، بشأن سياسات المساواة بين الجنسين وتعميم المنظور الجنساني تمشيا مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان
    :: Prestación de asistencia al Gobierno, incluidos los departamentos provinciales, sobre políticas de igualdad entre los géneros e incorporación de una perspectiva de género de acuerdo con la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán UN :: تقديم المساعدة إلى الحكومة، بما في ذلك إدارات المقاطعات، بشأن المساواة بين الجنسين وتعميم منظورها بما يتسق مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية
    La comunidad internacional debe armonizar su asistencia con la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán y con los ámbitos prioritarios identificados por los afganos. UN وينبغي للمجتمع الدولي مواءمة المساعدة التي يقدمها مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية والمجالات ذات الأولوية التي يحددها الأفغان.
    :: En 2012 se completaron 33 de los 34 planes provinciales de desarrollo, centrándose más en la alineación con la Estrategia Nacional de Desarrollo. UN :: في عام 2012، تم إنجاز 33 خطة من أصل 34 خطة لتنمية الولايات، مع تحسن التركيز على الاتساق مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية.
    Aunque los equipos de reconstrucción en las provincias siguen ampliando el alcance de las actividades del Gobierno y la comunidad internacional, la coherencia de esos esfuerzos debe alinearse debidamente con la Estrategia Nacional de Desarrollo y debe ser objeto de seguimiento a fin de garantizar su eficacia. UN وبالرغم من أن أفرقة التعمير في المقاطعات تواصل بسط نفوذ الحكومة وتأثير المجتمع الدولي، فإنه إذ يلزم أن تكون هذه الجهود متسقة بصورة كافية مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية كما يلزم رصدها لكفالة فعاليتها.
    El Gobierno del Afganistán es más consciente de las cuestiones de género en la aplicación de sus políticas, como lo demuestran varias iniciativas para hacer una programación que tenga en cuenta esas cuestiones, en consonancia con la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán y el Plan de Acción Nacional para la Mujer. UN 65 - وارتفع مستوى وعي الحكومة الأفغانية بأهمية إدراج مسائل المساواة بين الجنسين في إطار تنفيذ السياسات العامة، على نحو ما تجسد في عدة مبادرات اتُخذت لتنفيذ برامج تراعي احتياجات المرأة بما يتفق مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية وخطة العمل الوطنية المتعلقة بالمرأة في أفغانستان.
    El 1° de diciembre, el sistema de coordinación de los grupos temáticos del equipo de las Naciones Unidas en el Iraq fue sustituido por una serie de equipos de resultados por sectores más inclusivos y acordes con la Estrategia Nacional de Desarrollo del Iraq, los resultados previstos del Pacto Internacional para el Iraq y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 41 - وفي 1 كانون الأول/ديسمبر، استُعيض عن نظام التنسيق العنقودي لفريق الأمم المتحدة القطري بمجموعة من أفرقة النتائج القطاعية التي صُممت لتكون أكثر شمولا واتساقا مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية للعراق والنتائج المقررة للعهد الدولي مع العراق والأهداف الإنمائية للألفية.
    64. Insta con urgencia a todos los Estados, así como a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a que amplíen la cooperación agrícola con el Afganistán, dentro del Marco de Desarrollo Agrícola Nacional y de manera acorde con la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán; UN 64 - تشجع على وجه الاستعجال جميع الدول وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على التعجيل بتوسيع نطاق التعاون الزراعي مع أفغانستان، ضمن الإطار الوطني للتنمية الزراعية، وبما يتماشى مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان؛
    a) Coherencia de la ayuda, centrándose en el fomento de la coherencia, la implicación nacional y la armonización con la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán; UN (أ) تنسيق المعونة مع التركيز على تعزيز التنسيق، وامتلاك زمام الأمور على الصعيد الوطني، والمواءمة مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية؛
    79. Un grupo de delegaciones aplaudió la armonización del documento del programa para el país con la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán y el MANUD, así como los vínculos claros entre la acción humanitaria y el desarrollo de largo plazo, en particular la labor de fomento de la resiliencia. UN 79 - ورحبت مجموعة من الوفود باتساق وثيقة البرنامج القطري مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وبالروابط الواضحة بين العمل الإنساني والعمل الإنمائي في الأجل الطويل، بما في ذلك المرونة التي يتسم بها ذلك العمل.
    Un grupo de delegaciones aplaudió la armonización del documento del programa para el país con la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán y el MANUD, así como los vínculos claros entre la acción humanitaria y el desarrollo de largo plazo, en particular la labor de fomento de la resiliencia. UN 215 - ورحبت مجموعة من الوفود باتساق وثيقة البرنامج القطري مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وبالروابط الواضحة بين العمل الإنساني والعمل الإنمائي في الأجل الطويل، بما في ذلك المرونة التي يتسم بها ذلك العمل.
    65. Alienta con urgencia a todos los Estados, así como a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a que amplíen la cooperación agrícola con el Afganistán, dentro del Marco de Desarrollo Agrícola Nacional y de manera acorde con la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán; UN 65 - تشجع بقوة جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على توسيع نطاق التعاون الزراعي مع أفغانستان، ضمن الإطار الوطني للتنمية الزراعية وبما يتماشى مع استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان؛
    72. Alienta con urgencia a todos los Estados, así como a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a que amplíen la cooperación agrícola con el Afganistán, dentro del Marco de Desarrollo Agrícola Nacional y de manera acorde con la Estrategia Nacional de Desarrollo, con miras a contribuir a erradicar la pobreza y asegurar el desarrollo social y económico, incluso en las comunidades rurales; UN 72 - تشجع بقوة جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على توسيع نطاق التعاون الزراعي مع أفغانستان، ضمن الإطار الوطني للتنمية الزراعية وبما يتماشى مع استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، بهدف المساعدة على القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في كل المجتمعات، بما فيها المجتمعات الريفية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more