"con la eulex" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون
        
    • مع بعثة الاتحاد الأوروبي من
        
    • ببعثة الاتحاد الأوروبي
        
    • ذلك المناقشات مع بعثة الاتحاد الأوروبي
        
    La UNMIK lleva a cabo actividades de enlace con la EULEX para garantizar la realización de investigaciones policiales y judiciales rápidas y completas en relación con los casos planteados al Grupo Asesor. UN وتقيم بعثة الأمم المتحدة اتصالات مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو لضمان قيام الشرطة والقضاء بإجراء تحقيقات فورية وشاملة في قضايا معروضة على الفريق.
    Acuerdos y memorandos de entendimiento con la EULEX, principalmente sobre cuestiones relativas al traspaso de archivos, locales y bienes UN اتفاقات ومذكرات تفاهم مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو بشأن قضايا تتعلق بتسليم الملفات والمباني والأصول
    Cooperó estrechamente con la EULEX, que se ha establecido en el marco de neutralidad de las Naciones Unidas. UN وحافظ على علاقات تعاون وثيقة مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو التي أنشئت في إطار موقف الأمم المتحدة المحايد إزاء مسألة المركز.
    :: Reuniones semanales con las autoridades de Kosovo para promover y facilitar la prestación de servicios de registro civil a la comunidad serbokosovar, y con la EULEX para que esta cuestión se mantenga en la agenda de la EULEX con respecto a las comunidades minoritarias UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع سلطات كوسوفو للترويج لخدمات التسجيل المدني المقدمة للطائفة الصربية في كوسوفو وتيسير تلك الخدمات، وكذلك مع بعثة الاتحاد الأوروبي من أجل كفالة استمرار إدراج الأقليات الطائفية على جدول أعمال البعثة
    :: Establecimiento de contactos en nombre de la EULEX con las autoridades de los municipios septentrionales que no están preparadas para reunirse con la EULEX y examinar cuestiones de interés práctico en las esferas de las labores policiales, las aduanas, la justicia, las fronteras, el patrimonio serbio, el transporte y las infraestructuras UN :: الاتصال نيابة عن بعثة الاتحاد الأوروبي بالمسؤولين في البلديات الشمالية الذين ليسوا على استعداد للاجتماع ببعثة الاتحاد الأوروبي لمناقشة المسائل ذات الأهمية العملية في مجالات الشرطة والجمارك والعدالة والحدود والتراث الصربي والنقل والهياكل الأساسية
    La UNMIK sigue entablando conversaciones para solucionar la situación, incluso con la EULEX. UN ولا تزال البعثة تشارك في المناقشات الرامية لمعالجة هذا الوضع، بما في ذلك المناقشات مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو.
    Se prestaron servicios de análisis de laboratorio y radiografías a todo el personal de la UNMIK mediante un acuerdo técnico con la EULEX UN وجرى توفير خدمات المختبرات والفحوصات بالأشعة السينية لجميع موظفي البعثة من خلال اتفاق تقني مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو
    :: Presidencia de reuniones semanales con la EULEX y la KFOR sobre los avances políticos y relativos a la seguridad en el norte de Kosovo y reuniones informativas diarias con funcionarios municipales de las localidades del norte sobre las cuestiones relacionadas con la reconciliación y la cooperación entre todas las comunidades UN :: رئاسة اجتماعات أسبوعية بالاشتراك مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو بشأن التطورات السياسية والأمنية في شمال كوسوفو، وتقديم إحاطات إعلامية يومية مع المسؤولين في البلديات الشمالية بشأن المسائل المتصلة بالمصالحة والتعاون بين جميع الطوائف
    La UNMIK siguió supervisando los acuerdos de seguridad para la protección de los lugares del patrimonio de la Iglesia Ortodoxa Serbia en coordinación con la EULEX, el Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes de Kosovo y la KFOR. UN 39 - وواصلت البعثة مراقبة الترتيبات الأمنية المقدمة للمواقع الأرثوذكسية الصربية وذلك بالتنسيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون ووزارة الثقافة والشباب والرياضة في كوسوفو، وقوة كوسوفو.
    La UNMIK actuó también como puente entre la EULEX y los dirigentes políticos locales, algunos de los cuales siguen negándose, aunque no tan vehementemente como antes, a comunicarse directamente con la EULEX. UN وكذلك عمل المكتب جسرا بين بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون والقادة السياسيين المحليين، الذي يرفض بعضهم وإن لم يكن بنفس القدر من الشدة من ذي قبل، الاتصال مباشرة مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو.
    Durante la fase 5 del plan de apoyo a la Misión, la UNMIK firmó un acuerdo con la EULEX para la prestación de servicios médicos de emergencia y trasladó la oficina regional de Mitrovica. UN وأثناء المرحلة الخامسة من خطة دعم البعثة، وقّعت بعثة الأمم المتحدة على اتفاق مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو من أجل توفير الخدمات الطبية في حالات الطوارئ ونقل مكتب متروفيتشا الإقليمي.
    Durante el período que se examina, la UNMIK concluyó un acuerdo técnico con la EULEX para la prestación de servicios médicos al personal de la UNMIK, y por ello dejó de ser necesario contratar los servicios de técnicos de laboratorio y de radiografías, incluidos dos funcionarios médicos locales, un enfermero local y un enfermero internacional UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت البعثة اتفاقا تقنيا مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو لتقديم الخدمات الطبية لموظفي البعثة، ولذا، لم تعد ثمة حاجة إلى التعاقد مع الأخصائيين في المختبر والأشعة السينية، ومنهم موظفان طبيان محليان وممرضة محلية وممرضة دولية
    Resumen Durante el período abarcado por el informe, la KFOR, en coordinación con la EULEX y la Policía de Kosovo, siguió contribuyendo a mantener un entorno seguro y la libertad de circulación en Kosovo. UN 8 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت قوة كوسوفو بالتنسيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون وشرطة كوسوفو المساهمة في الحفاظ على بيئة سالمة ومأمونة وضمان حرية التنقل في كوسوفو.
    Durante el período de que se informa, la KFOR, en coordinación con la EULEX y la Policía de Kosovo, siguió contribuyendo a mantener un entorno seguro y a garantizar la libertad de circulación en Kosovo. UN 8 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت قوة كوسوفو بالتنسيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون وشرطة كوسوفو الإسهام في الحفاظ على سلامة الحياة وأمنها وعلى ضمان حرية التنقل في كوسوفو.
    Durante el período de que se informa, la KFOR, en estrecha coordinación con la EULEX y la policía de Kosovo, siguió contribuyendo a mantener tanto la seguridad del entorno como la libertad de circulación. UN 11 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت قوة كوسوفو إسهامها في الحفاظ على بيئة آمنة وخالية من الأخطار وكفالة حرية التنقل بالتنسيق الوثيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون وشرطة كوسوفو.
    La UNMIK ha trabajado en estrecha colaboración con la EULEX en los arreglos técnicos elaborados para facilitar el despliegue en virtud de la resolución 1244 (1999). UN ولا تزال بعثة الأمم المتحدة تعمل بشكل وثيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون بشأن الترتيبات الفنية الرامية إلى تسهيل انتشارها بموجب القرار 1244 (1999).
    La UNMIK supervisó los acuerdos de seguridad para la protección de los sitios del patrimonio de la Iglesia Ortodoxa Serbia, en coordinación con la EULEX, el Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes de Kosovo y la KFOR. UN 29 - ورصدت البعثة الترتيبات الأمنية المتخذة فيما يتعلق بالمواقع التراثية الأرثوذكسية الصربية، وذلك بالتنسيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، ووزارة الثقافة والشباب والرياضة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو.
    Reuniones semanales con las autoridades de Kosovo para promover y facilitar la prestación de servicios de registro civil a la comunidad serbokosovar, y con la EULEX para que esta cuestión se mantenga en la agenda de la EULEX con respecto a las comunidades minoritarias UN عقد اجتماعات أسبوعية مع سلطات كوسوفو للترويج لخدمات التسجيل المدني المقدمة للطائفة الصربية في كوسوفو وتيسير تلك الخدمات، وكذلك مع بعثة الاتحاد الأوروبي من أجل كفالة استمرار إدراج الأقليات الطائفية على جدول أعمال البعثة
    La fase 5 del plan de apoyo a la misión se ejecutó en parte, ya que la Misión trasladó su oficina regional en Mitrovica a un recinto compartido con la EULEX y se firmó un acuerdo con la EULEX para la prestación de servicios médicos de emergencia al personal de la UNMIK. UN ونفذت المرحلة الخامسة من خطة دعم البعثة جزئيا، حيث نقلت البعثة مكتبها الإقليمي في ميتروفيتشا إلى مجمّع تشترك فيه معها بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، وذلك على أساس تقاسم التكاليف، واتفاق وقع مع بعثة الاتحاد الأوروبي من أجل توفير الخدمات الطبية لأفراد بعثة الأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    Establecimiento de contactos en nombre de la EULEX con las autoridades de los municipios septentrionales que no están preparadas para reunirse con la EULEX y examinar cuestiones de interés práctico en las esferas de las labores policiales, las aduanas, la justicia, las fronteras, el patrimonio serbio, el transporte y las infraestructuras UN الاتصال نيابة عن بعثة الاتحاد الأوروبي بالمسؤولين في البلديات الشمالية الذين ليسوا على استعداد للاجتماع ببعثة الاتحاد الأوروبي لمناقشة المسائل ذات الأهمية العملية في مجالات الشرطة والجمارك والعدالة والحدود والتراث الصربي والنقل والبنية الأساسية
    La UNMIK sigue entablando conversaciones para solucionar la situación, también con la EULEX. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة المشاركة في المناقشات لمعالجة هذا الوضع، بما في ذلك المناقشات مع بعثة الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more