"con la máxima eficiencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • بأقصى قدر من الكفاءة
        
    • على أمثل وجه
        
    • بأكبر قدر ممكن من الكفاءة
        
    • بمنتهى الكفاءة
        
    • بأقصى كفاءة
        
    • على أكفأ وجه
        
    6. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión se administre con la máxima eficiencia y economía; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    7. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión se administre con la máxima eficiencia y economía; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة التي تكفل إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    6. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión se administre con la máxima eficiencia y economía; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة التي تكفل إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    Los miembros pidieron que ambos tribunales siguieran aplicando sus estrategias de conclusión con la máxima eficiencia. UN ودعا الأعضاء كلتا المحكمتين إلى مواصلة تنفيذ استراتيجيات الإنجاز بأكبر قدر ممكن من الكفاءة.
    Por lo tanto, cuando el Consejo de Seguridad establece el mandato de una misión, la Asamblea General debe asegurarse de que se autorizan los recursos necesarios para su ejecución y de que esos recursos se administran con la máxima eficiencia y economía. UN ولذلك تعتقد المجموعة بأنه حالما يقرر مجلس الأمن ولاية البعثة، يجب أن تضمن الجمعية العامة الإذن بالموارد الكافية لتنفيذ ولاية البعثة وإدارة تلك الموارد بمنتهى الكفاءة والاقتصاد.
    La delegación de Indonesia está convencida de que reformar la Organización para que pueda trabajar con la máxima eficiencia bien podría comenzar con la organización de la labor de las Naciones Unidas. UN ويعتقد وفد إندونيسيا اعتقادا راسخا أن إصلاح المنظمة لكي تتمكن من أداء مهامها بأقصى كفاءة قد يبدأ بالطريقة التي تنظم بها الأمم المتحدة أعمالها.
    7. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión se administre con la máxima eficiencia y economía; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة التي تكفل إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    6. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión se administre con la máxima eficiencia y economía; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة التي تكفل إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    La División seguirá perfeccionando las técnicas de gestión financiera con miras a que las operaciones de mantenimiento de la paz sean administradas con la máxima eficiencia y economía. UN وستواصل الشعبة تحسين أساليب اﻹدارة المالية ضمانا ﻹدارة عمليات حفظ السلام بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد.
    La División seguirá perfeccionando las técnicas de gestión financiera con miras a que las operaciones de mantenimiento de la paz sean administradas con la máxima eficiencia y economía. UN وستواصل الشعبة تحسين أساليب اﻹدارة المالية ضمانا ﻹدارة عمليات حفظ السلام بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد.
    La División seguirá perfeccionando las técnicas de gestión financiera con miras a que las operaciones de mantenimiento de la paz sean administradas con la máxima eficiencia y economía. UN وستواصل الشعبة تحسين أساليب اﻹدارة المالية ضمانا ﻹدارة عمليات حفظ السلام بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد.
    Aun así, hace falta una mayor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas para asegurar que los limitados recursos se utilicen con la máxima eficiencia y lleguen al mayor número posible de jóvenes. UN بيد أن زيادة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة أمر لازم لكفالة استخدام الموارد المحدودة بأكبر قدر ممكن من الكفاءة وضمان الوصول إلى أكبر عدد ممكن من الشباب.
    XI.13 Si bien no recomienda que se reduzcan de las necesidades estimadas propuestas por el Secretario General en la sección 31, la Comisión Consultiva confía en que se hará todo lo posible para ejecutar los proyectos de administración de edificios con la máxima eficiencia. UN ١١-٣١ ومع أن اللجنة الاستشارية لا توصي بإجراء تخفيضات في الاحتياجات المقدرة التي اقترحها اﻷمين العام في إطار الباب ١٣، إلا أنها على ثقة بأن قصارى الجهود سوف تبذل لتنفيذ مشاريع إدارة المباني بأكبر قدر ممكن من الكفاءة.
    Dado el volumen de trabajo de la Comisión -- el actual volumen y el que aún está por agregársele -- el Canadá acoge con beneplácito los esfuerzos que se vienen realizando para modificar los métodos de trabajo de la Comisión, a fin de que pueda funcionar con la máxima eficiencia y eficacia. UN مع أخذ العلم بحجم العمل الذي تقوم به اللجنة حاليا وفي المستقبل، ترحب كندا بالجهود الجارية لتعديل أساليب عمل اللجنة في سبيل إتاحة المجال كي تعمل بمنتهى الكفاءة والفعالية.
    También recordó a los participantes que la tarea de producir una lista de medidas prácticas tenía que completarse en un solo día, lo que significaba que habría que realizar esa tarea con la máxima eficiencia. UN وذكّرت المشاركين كذلك بأن مهمة تقديم قائمة تدابير عملية كان من الواجب الانتهاء منها خلال يوم واحد مما يعني أن العمل لابد أن يسير بأقصى كفاءة.
    2. El Presidente propuso que los temas del programa se dividieran en grupos para poder aprovechar el tiempo disponible con la máxima eficiencia. UN ٢- واقترح الرئيس تجميع بنود جدول اﻷعمال للاستفادة من الوقت المتاح على أكفأ وجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more