Informe del Secretario General sobre la mujer en las zonas urbanas: factores relacionados con la población, la nutrición y la salud en relación con la mujer en el desarrollo, con inclusión de la migración, el consumo de drogas y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (E/CN.6/1994/3) | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن المرأة في المناطق الحضرية: العوامل السكانية والتغذوية والصحية المتعلقة بمشاركة المرأة في التنمية ، بما في ذلك الهجرة، وتعاطي المخدرات، ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (E/CN.6/1994/3) |
En virtud del proyecto, se analizan en todos los sectores de desarrollo las tendencias relacionadas con la mujer en el desarrollo y la perspectiva de género en el desarrollo. | UN | وهذا المشروع يتضمن تحليل اتجاهات دور المرأة في التنمية ونوع الجنس والتنمية عبر القطاعات اﻹنمائية. |
Sin embargo, las actividades relacionadas con la mujer en el desarrollo han tendido a centrarse exclusivamente en una u otra de sus funciones y a pasar por alto la manera en que esas funciones se entrelazan y, sobre todo, las relaciones que existen entre ambas. | UN | ومع ذلك، فهناك ميل ﻷن يقتصر تركيز أنشطة دور المرأة في التنمية على دور أو آخر، وتجاهل كيف كانت تلك اﻷدوار متصلة بعضها ببعض، وعلى وجه الخصوص، كيف كانت مترابطة فيما بينها. |
Se ha hecho una inversión inicial con el fin de prestar apoyo a la planificación estratégica en el sector privado, y en lo referente al desarrollo de la salud y las cuestiones relacionadas con la mujer en el desarrollo. | UN | وقد قدمت أموال أساسية لدعم التخطيط الاستراتيجي للقطاع الخاص، وللتنمية الصحية ودور المرأة في عملية التنمية. |
El jefe del grupo debe ser un especialista en las cuestiones relacionadas con la mujer en el desarrollo y el género en el desarrollo, con experiencia teórica y práctica en la elaboración de programas para la mujer en los países en desarrollo. | UN | ٣٣ - وينبغي أن يترأس الفريق اختصاصي في مجال دور المرأة في التنمية/دور نوع الجنس في التنمية تكون لديه خبرة موضوعية وعملية في تصميم البرامج الخاصة بالمرأة في البلدان النامية. |
Ello comprendió la asistencia técnica a los ministerios de agricultura, servicios relacionados con la mujer en el desarrollo y otros organismos gubernamentales; la organización de cursos prácticos en el nivel regional y nacional, y la elaboración de directrices y módulos de capacitación para responsables de las políticas. | UN | اﻷمر الذي اشتمل على تقديم مساعدات تقنية لوزارات الزراعة، ووحدات دور المرأة في التنمية وهيئات حكومية أخرى؛ وتنظيم حلقات عمل على الصعيدين اﻹقليمي والقطري؛ واستحداث مبادئ توجيهية ونماذج تدريبية لمقرري السياسات. |
8. Figura como experta en cuestiones relacionadas con la mujer en el desarrollo en la Guía de Expertas de Bangladesh, Departamento de Asuntos de la Mujer, Gobierno de Bangladesh, 1990. | UN | ٨ - أُدرجت بوصفها من أهل الرأي في مجال دور المرأة في التنمية في دليل أهل الرأي في القطاع النسائي في بنغلاديش، إدارة شؤون المرأة، حكومة بنغلاديش، ١٩٩٠. |
En el Brasil, el UNIFEM actuó como un importante vínculo entre el Gobierno y otras organizaciones donantes en la determinación y realización conjunta de iniciativas relacionadas con la mujer en el desarrollo y en la definición de una metodología para la comunicación permanente y la posible cofinanciación. | UN | وفي البرازيل أدى الصندوق دور صلة الوصل المهم بين الحكومة والمنظمات المانحة اﻷخرى في مجال تحديد وتقاسم مبادرات " دور المرأة في التنمية " ، وتحديد منهجية ﻹقامة اتصالات دائمة وامكانية التمويل المشترك. |
Todos los sectores y ministerios tienen la responsabilidad de abordar las cuestiones relacionadas con la mujer en el desarrollo. | UN | وكل القطاعات والوزارات مسؤولة عن التصدي لمسائل إدماج المرأة في عملية التنمية. |
Cada vez con más frecuencia, en los conjuntos de reformas y los programas nacionales se establecen metas para el logro de los objetivos relacionados con la mujer en el desarrollo, así como los objetivos en materia de cuestiones de interés para la mujer, y los objetivos de desarrollo. | UN | كما بدأت مجموعة تدابير الاصلاح والبرامج الوطنية تشتمل بصورة متزايدة على أهداف لبلوغ الغايات المتعلقة بدور المرأة في عملية التنمية فضلا عن الغايات المتعلقة بدور الجنسين في عملية التنمية. |
Uno de los logros importantes del INSTRAW tiene que ver con las estadísticas sobre la mujer. Antes de este trabajo, había muy pocas estadísticas desglosadas por sexos, especialmente en relación con la mujer en el desarrollo. | UN | ٢٣ - ويتصل أحد اﻹنجازات الهامة للمعهد باﻹحصاءات المتعلق بالمرأة - فقبل ذلك العمل، كانت هناك ندرة في اﻹحصاءات التي تعكس نوع الجنس على وجه التحديد، وبالذات فيما يتعلق بدور المرأة في التنمية. |