Al planificar sus auditorías, la Junta coordinó con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para evitar duplicaciones. | UN | نسّق المجلس مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التخطيط لإجراء مراجعة الحسابات لتفادي ازدواجية الجهود. |
La Junta coordinó la planificación de la auditoría, con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para evitar duplicaciones. | UN | قام المجلس بتنسيق تخطيط عمليات مراجعة الحسابات مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية وذلك تفاديا لازدواج الجهود. |
En colaboración con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, asegurar una cobertura efectiva de auditoría interna del UNITAR | UN | أن يكفل المعهد، بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، القيام بعملية مراجعة داخلية فعالة في المعهد |
El personal del Departamento ha realizado investigaciones tanto autónomamente como en coordinación con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وأجرى موظفو الإدارة تحقيقات بمفردهم وبالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
El presente informe se preparó en colaboración con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección. | UN | وقد أُعد هذا التقرير بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة. |
El Tribunal está en conversaciones con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna al respecto. | UN | 795 - تجري المحكمة مناقشات حاليا مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بهذا الشأن. |
La autoevaluación realizada en coordinación con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna también se ocupó de la gestión de la documentación. | UN | كما خضعت إدارة الوثائق لعملية تقييم ذاتي أجري بالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
La División de Planificación de Programas y Presupuesto, en colaboración con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, está tomando medidas para aclarar esa cuestión. | UN | وتعكف شعبة تخطيط البرامج والميزانية على اتخاذ تدابير بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لكفالة تقديم توضيحات أكثر. |
El ACNUDH se ocupa diligentemente de aplicar todas las recomendaciones y se mantiene en contacto estrecho y constante con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وتعمل المفوضية بدأب على تنفيذ كل هذه التوصيات وتقيم اتصالا وثيقا ومنتظما مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Sin embargo, considera que un estudio de ese tipo debería haberse hecho a nivel interno, en cooperación con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | بيد أنها ترى أن دراسة من هذا القبيل كان ينبغي أن تجرى داخليا بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
La Comisión se propone tratar estas cuestiones con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna cuando examine la versión revisada de su proyecto de presupuesto por programas. | UN | وتعتزم اللجنة مناقشة هذه المسائل مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لدى نظرها في مقترح ميزانيته البرنامجية المنقحة. |
La planificación estratégica, mediante un sistema de evaluación sistemática, se ha fortalecido mediante la cooperación con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | ومن خلال التعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تم تعزيز التخطيط الاستراتيجي الذي تقوم به الإدارة عن طريق التقييم النظامي. |
Preparar un plan de trabajo de auditoría conjuntamente con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | وضع خطة عمل لمراجعة الحسابات مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Señala que debería mantenerse la cooperación con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y con la Junta de Auditores. | UN | وأضافت أن التعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومع مجلس مراقبي الحسابات سوف يستمر. |
El grupo colabora con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en la investigación de todos los casos de falta de conducta de la categoría 1. | UN | ويتعاون الفريق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التحقيق في جميع المسائل المتعلقة بسوء السلوك من الفئة الأولى. |
Sin embargo, considera que un estudio de ese tipo debería haberse hecho a nivel interno, en cooperación con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | بيد أنها ترى أن دراسة من هذا القبيل كان ينبغي أن تجرى داخليا بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Se concluyeron acuerdos con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría interna. | UN | واكتملت الترتيبات مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن المراجعة الداخلية للحسابات. |
La Junta coordinó la planificación de la auditoría, con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para evitar duplicaciones. | UN | قام المجلس بالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تخطيط مراجعة الحسابات لتفادي ازدواجية الجهود. |
Al planificar su auditoría, la Junta coordinó su labor con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a fin de evitar duplicaciones. | UN | نسق المجلس مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية عملية تخطيط مراجعة الحسابات بغية تجنب ازدواج الجهود. |
Para evitar la duplicación de actividades, la Junta coordinó la planificación de sus auditorías con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | نسق المجلس تخطيط عمليات مراجعة الحسابات التي قام بها مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وذلك لتفادي ازدواجية الجهود. |
El equipo también celebró reuniones mensuales con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para debatir acerca de la implantación. | UN | والتقى الفريق أيضا بمكتب خدمات الرقابة الداخلية بصفة شهرية لمناقشة تنفيذ المعايير المذكورة. |
Además, de conformidad con el párrafo 11 de la resolución 48/218 B de la Asamblea General, se deberían iniciar y mantener un contacto y una coordinación adecuados con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وفضلا عن ذلك، ووفقا للفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ٨٤/٨١٢ باء، ينبغي بدء وحفظ الاتصال والتنسيق على النحو الواجب مع مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي في اﻷمم المتحدة. |
Además, cuando proceda, tal vez sea necesario celebrar consultas con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en relación con la preparación del contrato, especialmente en lo tocante a las cláusulas y condiciones relativas a la contabilidad y la auditoría. | UN | وفضلا عن ذلك ربما يكون من الضروري في الحالات الملائمة التشاور مع مكتب الرقابة الداخلية في إعداد العقد وخاصة فيما يتعلق بالشروط المتعلقة بالمحاسبة ومراجعة الحسابات. جيم - مرحلة إدارة العقد |