"con la oficina de tecnología de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع مكتب تكنولوجيا
        
    El proyecto sería ejecutado por el equipo del PACT, en colaboración con la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN وسيتولّى تنفيذ المشروع فريق مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    :: Aplicación del sistema de gestión institucional del combustible en 8 operaciones de mantenimiento de la paz en colaboración con la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones UN :: تطبيق نظام إدارة الوقود في المؤسسة في 8 من عمليات حفظ السلام بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Aplicación del sistema de gestión institucional del combustible en 8 operaciones de mantenimiento de la paz, en colaboración con la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones UN تنفيذ نظام إدارة الوقود في المؤسسة في 8 عمليات لحفظ السلام بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Se ha preparado en consulta con la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones de la Secretaría. UN وقد تم إعداده بالتشاور مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالأمانة العامة.
    Aplicación del sistema de gestión institucional del combustible en 8 operaciones de mantenimiento de la paz en colaboración con la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones UN تطبيق نظام إدارة الوقود في المؤسسة في 8 عمليات حفظ للسلام بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    El proyecto sería ejecutado por el equipo del PACT, en colaboración con la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN وسيتولى تنفيذ المشروع فريق مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Reducción del acuerdo de prestación de servicios con la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones UN خفض عدد اتفاقات مستوى الخدمات مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Reducción del acuerdo de prestación de servicios con la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones UN خفض اتفاق مستوى الخدمات مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El aumento de los recursos no relacionados con puestos se debe en gran medida al aumento del costo del acuerdo sobre el nivel de los servicios con la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y del costo de los servicios de comunicaciones para el personal que trabaja en Nueva York. UN وتعزى الزيادة في الموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى حد كبير إلى زيادة تكلفة اتفاق مستوى الخدمات مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتكاليف خدمات الاتصالات للموظفين العاملين في نيويورك.
    El descenso de 102.800 dólares obedece principalmente a la disminución de los gastos relacionados con la prestación de apoyo centralizado al equipo de automatización de oficinas gracias a un acuerdo de servicios concertado con la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN ويرجع الانخفاض بمبلغ 800 102 دولار أساساً إلى تخفيض في الإنفاق بالنسبة للدعم المقدم مركزياً لمعدات التشغيل الآلي للمكاتب من خلال اتفاق لمستوى الخدمة مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El Oficial de Servicios al Cliente asignado a cada departamento también podrá hacer aportaciones y actuará como enlace con la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN ويمكن لموظف خدمات العملاء المنتدب للعمل في كل إدارة أن يقدم إسهامه وأن يعمل كصلة وصل مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Una necesidad igualmente esencial es el compromiso de los jefes de los departamentos y oficinas de la Secretaría a cooperar con la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN وثمة متطلب يعد ضروريا بقدر مماثل هو التزام رؤساء الإدارات والمكاتب على نطاق الأمانة العامة بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El Departamento, junto con la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, siguió estudiando cómo resolver estos problemas, lo que requerirá una mejora significativa de la base técnica del servicio. UN واصلت الإدارة بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استكشاف السبل والوسائل لحل هذه المشاكل، التي ستتطلب تحديثا هاما للأساس التقني للخدمة.
    Para ello, se están celebrando consultas con la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones sobre la modernización de la infraestructura tecnológica de la página web de las Naciones Unidas. UN ولتحقيق ذلك الغرض، تجري مشاورات مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشأن تحديث البنية التحتية التكنولوجية للموقع الشبكي.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno aceptó la recomendación de la OSSI de formalizar, aplicar y supervisar el cumplimiento de las políticas de seguridad en coordinación con la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN وقبلت إدارة الدعم الميداني توصية المكتب بإضفاء الطابع الرسمي على السياسات الأمنية وتنفيذها ورصد الامتثال لها بالتنسيق مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El Departamento colaboró con la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones para reducir al mínimo los efectos de esos incidentes y estudia alternativas para prevenir esos problemas en el futuro. UN وعملت الإدارة مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الحد، بأقصى قدر ممكن، من تأثير هذه الحوادث، وهي تدرس الآن الخيارات اللازمة لمنع وقوع هذه المشاكل في المستقبل.
    Se hace hincapié en que el equipo del sistema de planificación de los recursos debe trabajar en estrecha colaboración con la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones para completar el proceso de catalogación y establecer el inventario. UN وتشدد على أن فريق تخطيط الموارد في المؤسسة ينبغي له أن يعمل بالتعاون الوثيق مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل إكمال عملية الفهرسة ووضع تلك القائمة.
    El Departamento está trabajando con la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones para adaptar su plan de trabajo y asegurarse de que se establecen los mecanismos más sólidos y seguros posibles para el actual sistema. UN وتعمل الإدارة مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتكييف خطة عمله، كي يتسنى وضع أكثر الترتيبات قوة أمنا على نطاق النظام المعمول به حاليا.
    Umoja está elaborando la infraestructura conjuntamente con la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN 34 - ويعمل أوموجا مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فيما يتعلق بتنفيذ البنية التحتية.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos cuenta con varios acuerdos de prestación de servicios con la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones a fin de asegurar que no se dupliquen actividades y tareas. UN أبرم مكتب إدارة الموارد البشرية عددا من اتفاقيات مستوى الخدمات مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لضمان عدم ازدواجية الجهود والعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more