"con la oficina del coordinador especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع مكتب المنسق الخاص
        
    • مع المنسق الخاص
        
    • الذي يوفره مكتب المنسق الخاص
        
    En la actualidad proyecta organizar reuniones de grupos de especialistas sobre microfinanciación para el desarrollo empresarial en África en colaboración con la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados. UN وتزمع تنظيم اجتماعات ﻷفرقة من الخبراء تتناول موضوع توفير الائتمانات الصغيرة لتنمية المشاريع في أفريقيا، بالتعاون مع مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Las consultas con la Oficina del Coordinador Especial habían demostrado la existencia de vinculaciones entre los objetivos originales del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África y las recomendaciones formuladas en su examen de mitad de período. UN كما أبرزت المشاورات مع مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا الصلات القائمة بين اﻷهداف اﻷصلية لبرنامج عمل اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا وتوصيات استعراض منتصف المدة.
    Las consultas con la Oficina del Coordinador Especial habían demostrado la existencia de vinculaciones entre los objetivos originales del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África y las recomendaciones formuladas en su examen de mitad de período. UN كما أبرزت المشاورات مع مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا الصلات القائمة بين اﻷهداف اﻷصلية لبرنامج عمل اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا وتوصيات استعراض منتصف المدة.
    La UNCTAD, en consulta con la Oficina del Coordinador Especial ha elaborado un marco de acción operativo sobre la diversificación de las economías de África. UN وقام الأونكتاد بالتشاور مع مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بإعداد إطار تنفيذي للأعمال المتصلة بتنوع الاقتصادات الأفريقية.
    Por último, en la esfera de la coordinación de las Naciones Unidas, el PNUD trabaja estrechamente con la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados y desempeña un papel activo en el mecanismo de coordinación de donantes. UN وأخيرا يعمل البرنامج اﻹنمائي على نحو وثيق، في مجال التنسيق الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة، مع المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة ويؤدي دورا نشطا في آليات التنسيق بين المانحين.
    La Comisión también sigue cooperando estrechamente con la Oficina del Coordinador Especial para el Líbano y con el Departamento de Asuntos Políticos, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede de las Naciones Unidas. UN كذلك الأمر، فإن لجنة التحقيق هذه ما برحت تتعاون عن كثب مع مكتب المنسق الخاص للبنان وإدارة الشؤون السياسية ومكتب الشؤون القانونية وإدارة الدعم الميداني في المقر.
    Además, la Comisión sigue cooperando estrechamente con la Oficina del Coordinador Especial para el Líbano, el Departamento de Asuntos Políticos, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN كما تواصل اللجنة التعاون الوثيق مع مكتب المنسق الخاص للبنان وإدارة الشؤون السياسية، ومكتب الشؤون القانونية، وإدارة عمليات حفظ السلام.
    La FPNUL también mantuvo una estrecha cooperación con la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Líbano y colaboró de cerca con todas las partes interesadas en mitigar las tensiones en su zona de operaciones, en particular a lo largo de la Línea Azul. UN وواصلت اليونيفيل أيضا تعاونها الوثيق مع مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة في لبنان وكذلك مع جميع الأطراف المعنية لتخفيف حدة التوترات في منطقة عملياتها ولا سيما على طول الخط الأزرق.
    Desde esa fecha hasta marzo de 1995 se desembolsaron 29,8 millones de dólares para cumplir esa tarea, en la que el OOPS colaboró estrechamente con la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados. UN ومنذ ذلك التاريخ وحتى أذار/مارس ١٩٩٥ تم صرف ما مجموعه ٢٩,٨ مليون دولار في هذه العملية، التي عملت فيها اﻷونروا بصورة وثيقة مع مكتب المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة.
    El desembolso correspondiente a julio de 1995 se llevó a cabo de conformidad con el mecanismo técnico descrito en el informe del Secretario General y en plena coordinación con la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los territorios ocupados, en Gaza, de acuerdo con la práctica establecida. UN وأجريت عملية الصرف لشهر تموز/يوليه ١٩٩٥ وفقا لﻵلية التقنية الوارد وصفها في تقرير اﻷمين العام وبتنسيق كامل مع مكتب المنسق الخاص لﻷراضي المحتلة في غزة، تماشيا مع الممارسات المعمول بها.
    En cooperación con la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados, auspiciamos el Foro sobre la cooperación entre Asia y África para la promoción de las exportaciones celebrado en Seúl en diciembre de 1998. UN وبالتعاون مع مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا، استضفنا المحفل المعني بالتعاون بين آسيا وأفريقيا لترويج الصادرات، الذي عقد في سيول في كانون الأول/ديسمبر 1998.
    Además, sugerimos que el Asesor coopere estrechamente con la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados (OCEAPMA) y la Oficina del Alto Representante de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y pequeños Estados insulares en desarrollo, ya que la mayoría de los países de África caen en la categoría de países menos adelantados. UN ونقترح أيضا أن يعمل المستشار على نحو وثيق مع مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا والمفوضية السامية لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، حيث أن أغلب البلدان الأفريقية تنتمي إلى فئة أقل البلدان نموا.
    El Enviado Especial coopera estrechamente con la Oficina del Coordinador Especial para el Líbano, que le informa periódicamente sobre los acontecimientos políticos del Líbano y realiza misiones políticas especiales sobre terreno con él. UN 53 - ويعمل المبعوث الخاص على نحو وثيق مع مكتب المنسق الخاص للبنان الذي يحيط المبعوث الخاص علما على نحو منتظم بالتطورات السياسية في لبنان، ويقوم معه بمهام سياسية ميدانية مخصوصة.
    Además, la Fuerza mantiene una cooperación estrecha con la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Líbano, que coordina la labor de todos los organismos de las Naciones Unidas en el Líbano y ofrece orientación política al equipo en el país y a la FPNUL, al tiempo que colabora con todas las partes interesadas para mitigar las tensiones políticas en el Líbano y a lo largo de la Línea Azul. UN كما تواصل القوة تعاونها الوثيق مع مكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان، الذي ينسق عمل جميع وكالات الأمم المتحدة في لبنان ويوفر التوجيه السياسي للفريق القطري واليونيفيل، مع تعاونها في الوقت نفسه مع جميع الأطراف المعنية لتخفيف حدة التوترات السياسية داخل لبنان وعلى طول الخط الأزرق.
    En el plano interregional, en agosto de 1996 se celebró en Beijing (China) un foro afroasiático de cooperación para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía, con el apoyo del Gobierno del Japón y en cooperación con la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países menos Adelantados, del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible, y la secretaría provisional de la Convención. UN ٢٠ - وعلى الصعيد اﻷقاليمي، عقد المنتدى اﻷفريقي اﻵسيوي بشأن التعاون في مكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف في آب/أغسطس ١٩٩٦ في بيجين بالصين، بدعم من حكومة اليابان وبالتعاون مع مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا بإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة واﻷمانة المؤقتة للاتفاقية.
    El PNUD organizó junto con la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados el curso práctico internacional sobre el desarrollo del sector no estructurado en África celebrado en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York en junio de 1995. UN واشترك البرنامج اﻹنمائي مع مكتب المنسق الخاص للمساعدة المقدمة ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا في تنظيم حلقة العمل الدولية المعنية بتنمية القطاع غير الرسمي اﻷفريقي، وذلك في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Por otra parte, en colaboración con la Oficina del Coordinador Especial para África y los países menos adelantados, la República de Corea tiene el propósito de acoger en Seúl, en diciembre de 1998, un foro sobre la cooperación entre Asia y África en materia de promoción de las exportaciones, que tendrá por objeto promover el fortalecimiento de la capacidad en los países africanos para ayudarlos a desarrollar y diversificar sus exportaciones. UN وفضلا عن ذلك، فإن جمهورية كوريا ستقوم، بالتعاون مع مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، باستضافة منتدى بشأن التعاون بين آسيا وأفريقيا في مجال تشجيع الصادرات، وذلك في سول في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، يكون القصد منه دعم بناء القدرات في البلدان اﻷفريقية لمساعدتها على تنمية صادراتها وتنويعها.
    1. Acoge con beneplácito las actividades que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente está realizando en asociación con la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados, incluidos aquellos que están bajo el control de la Autoridad Palestina; UN ١ - يرحب باﻷنشطة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالاشتراك مع مكتب المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة بما في ذلك اﻷراضي الخاضعة للسلطة الفلسطينية؛
    :: Reuniones de coordinación mensuales con la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz en el Oriente Medio y con el Enviado Especial del Secretario General para la aplicación de la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad UN :: عقد اجتماعات شهرية للتنسيق مع مكتب المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط ومع المبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004)
    Mediante reuniones y sesiones informativas con la Oficina del Coordinador Especial para el Líbano y todos los organismos de las Naciones Unidas y las ONG con representación en el Líbano meridional UN عبر عقد اجتماعات مع المنسق الخاص المعني بلبنان وجميع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الممثلة في جنوب لبنان وتقديم إحاطات إعلامية لها
    La Oficina del Registro de Daños y Perjuicios también se beneficia de una constructiva relación de cooperación con la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio, el OOPS y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN ويستفيد مكتب سجل الأضرار أيضا من التعاون البناء الذي يوفره مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى و مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more