Comisión de Asistencia Jurídica y su Comisionado, que fueron nombrados en coordinación con la Oficina del Primer Ministro. | UN | تم تعيين لجنة المعونة القانونية ومفوضها بالتنسيق مع مكتب رئيس الوزراء. |
:: Consultas bimensuales con la Oficina del Primer Ministro para realizar evaluaciones e intercambiar opiniones sobre el proceso de paz | UN | :: إجراء مشاورات كل شهرين مع مكتب رئيس الوزراء لتقييم عملية السلام وتبادل الآراء بشأنها |
Se celebraron aproximadamente 30 consultas con la Oficina del Primer Ministro | UN | عُقد حوالي 30 جلسة تشاور مع مكتب رئيس الوزراء |
Consultas bimensuales con la Oficina del Primer Ministro para realizar evaluaciones e intercambiar opiniones sobre el proceso de paz | UN | إجراء مشاورات كل شهرين مع مكتب رئيس الوزراء لتقييم عملية السلام وتبادل الآراء بشأنها |
Asimismo, en el marco de las conversaciones con la Oficina del Primer Ministro, se están desplegando esfuerzos para elaborar una política sobre las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وفي إطار هذه المناقشات التي جرت مع مكتب رئيس الوزراء، هناك أيضا جهود لوضع سياسة عامة بشأن منظمات المجتمع المدني. |
:: Reuniones mensuales con la Oficina del Primer Ministro a fin de asesorar sobre el establecimiento de un mecanismo de apoyo al gabinete | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع مكتب رئيس الوزراء، لإسداء المشورة إليه بشأن إنشاء آلية لدعم مجلس الوزراء |
No tengo más asuntos con la Oficina del Primer Ministro. | Open Subtitles | ما اقوله هو ان الاشياء التي اردت مناقشتها مع مكتب رئيس الوزراء انتهت |
La Oficina de Camboya del Centro de Derechos Humanos debe estudiar con la Oficina del Primer Ministro la manera como los miembros del Gobierno y de todos los partidos políticos pueden participar en este proceso. | UN | وينبغي أن يستطلع مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المحتدة لحقوق اﻹنسان مع مكتب رئيس الوزراء اﻷول الطرق التي يمكن بها إشراك أعضاء من الحكومة ومن جميع اﻷحزاب السياسية في هذه العملية. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados administra los campamentos de refugiados en Uganda, en estrecha cooperación con la Oficina del Primer Ministro y la Subdivisión Especial de la Policía. | UN | تتولى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إدارة مخيمات اللاجئين في أوغندا، بالاتصال الوثيق مع مكتب رئيس الوزراء وفرع الشرطة الخاصة. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados administra los campamentos de refugiados en Uganda, en estrecha cooperación con la Oficina del Primer Ministro y la Subdivisión Especial de la Policía. | UN | تدير مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين معسكرات اللاجئين في أوغندا بتعاون وثيق مع مكتب رئيس الوزراء وقسم الشرطة الخاص. |
La UNMIK viene colaborando con la Oficina del Primer Ministro en el apoyo del fortalecimiento de la Oficina Consultiva sobre Comunidades y el afianzamiento de la coordinación de las actividades relacionadas con las comunidades y las gestiones relativas al retorno por medio de la Oficina del Coordinador Interministerial para el Retorno. | UN | وظلت البعثة تعمل بالتعاون مع مكتب رئيس الوزراء من أجل دعم عملية تعزيز المكتب الاستشاري التابع له المعني بالطوائف، وتحسين التنسيق بصورة أوثق بين الجهود المتصلة بهذه الطوائف والجهود المبذولة، في مجال العودة، وذلك من خلال مكتب التنسيق المشترك بين الوزارات المعني بعمليات العودة. |
En estos momentos un equipo de expertos nacionales está colaborando con la Oficina del Primer Ministro para perfeccionar el marco jurídico y realizar actividades experimentales, como el registro de los funcionarios públicos a los niveles regional y municipal. | UN | ويعمل حاليا فريق من الخبراء الوطنيين مع مكتب رئيس الوزراء لصقل الإطار القانوني، والقيام بمبادرات رائدة، من قبيل تسجيل الموظفين العامين، على المستويين الإقليمي والبلدي. |
Ha establecido relaciones de trabajo con la Oficina del Primer Ministro y presta apoyo administrativo y logístico al Gobierno Federal de Transición para su traslado a Somalia. | UN | وقد أقام علاقة عمل مع مكتب رئيس الوزراء، كما يقدم الدعم الإداري واللوجيستي إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية، من أجل انتقالها إلى الصومال. |
La nueva Ministra encargada de los asuntos de la mujer trabajará en asociación con la Oficina del Primer Ministro y, por consiguiente, estará bien situada para tratar de alcanzar los objetivos en materia de política de género en todos los sectores. | UN | وسيعمل الوزير الجديد المسؤول عن شؤون المرأة بالاشتراك مع مكتب رئيس الوزراء ولذلك سيكون في وضع يمكِّنه من متابعة أهداف السياسة الجنسانية في جميع المجالات. |
Se celebraron conversaciones con la Oficina del Primer Ministro para reforzar la Oficina del Asesor para la Sociedad Civil y se prestó asesoramiento sobre mecanismos para fomentar la participación de la sociedad civil. | UN | وأجريت مناقشات مع مكتب رئيس الوزراء لتعزيز مكتب المستشار لشؤون المجتمع المدني، وقدمت المشورة بشأن آليات مشاركة المجتمع المدني. |
El informe de Finlandia era fruto de una labor de cooperación transparente y abierta con la Oficina del Primer Ministro y otros ministerios competentes, así como de la participación activa de la sociedad civil. | UN | وتقرير فنلندا هو ثمرة تعاون قائم على الشفافية والإشمال مع مكتب رئيس الوزراء والوزارات المعنية الأخرى، وعلى مشاركة نشطة من المجتمع المدني. |
El informe de Finlandia era fruto de una labor de cooperación transparente y abierta con la Oficina del Primer Ministro y otros ministerios competentes, así como de la participación activa de la sociedad civil. | UN | وتقرير فنلندا هو ثمرة تعاون قائم على الشفافية والإشمال مع مكتب رئيس الوزراء والوزارات المعنية الأخرى، وعلى مشاركة نشطة من المجتمع المدني. |
Muchas de ellas se refieren a temas de derechos humanos, en particular la campaña a gran escala que se organizó en 2005 en colaboración con la Oficina del Primer Ministro para promover el derecho a la libertad de circulación. | UN | ويهتم كثير من هذه الحملات بمواضيع حقوق الإنسان بما في ذلك حملة واسعة النطاق نفذت في عام 2005 بالمشاركة مع مكتب رئيس الوزراء لتعزيز الحق في حرية الانتقال. |
Se ha entablado un diálogo positivo con la Oficina del Primer Ministro y el Ministerio de Planificación, y espero poder anunciar el establecimiento del Fondo Fiduciario del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo en mi próximo informe. | UN | وقد جرت مناقشات إيجابية مع مكتب رئيس الوزراء ووزارة التخطيط، وأتطلع إلى الإبلاغ عن بدء تشغيل الصندوق الاستئماني لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في تقريري القادم. |
Obtenido mediante reuniones celebradas con la Oficina del Primer Ministro, el Ministro de Planificación y Cooperación Externa y el grupo de donantes principales para alcanzar un consenso sobre un nuevo marco de coordinación de la ayuda | UN | من خلال الاجتماعات التي عقدت مع مكتب رئيس الوزراء، ووزير التخطيط والتعاون الخارجي ومجموعة الجهات المانحة الرئيسية للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن إطار جديد لتنسيق المعونة |
:: Asistencia a 1.144 reuniones ministeriales (con los secretarios permanentes y las juntas directivas) y enlace mediante reuniones semanales con ministros, viceministros, secretarios permanentes y directores de departamentos de 15 ministerios y con la Oficina del Primer Ministro para supervisar el cumplimiento del marco constitucional y la legislación aplicable | UN | :: حضور 144 1 اجتماعا وزاريا (مع الأمناء الدائمين ومجالس الإدارة)، والاتصال أسبوعيا بالوزراء ونواب الوزراء والأمناء الدائمين ومديري الإدارات في 15 وزارة، وبمكتب رئيس الوزراء بشأن رصد الامتثال للإطار الدستوري والقوانين السارية |