"con la oficina ejecutiva" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع المكتب التنفيذي
        
    • ومع المكتب التنفيذي
        
    • بالمكتب التنفيذي
        
    Para ello, el Departamento colabora estrechamente con la Oficina Ejecutiva del Secretario General, a fin de fomentar estas nuevas relaciones y conformar los mensajes que tienen por destinatario este importante sector de la sociedad civil. UN ولتحقيق هذه الغاية، تعمل اﻹدارة على نحو وثيق مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام للمساعدة على تعزيز هذه العلاقة الجديدة وتشكيل اﻷفكار التي تُنقل إلى هذا القطاع الهام من المجتمع المدني.
    El Departamento está trabajando en estrecha colaboración con la Oficina Ejecutiva del Secretario General para ayudar a forjar una relación más sólida con la comunidad empresarial. UN وتعمل الإدارة بتعاون وثيق مع المكتب التنفيذي للأمين العام للمساعدة على زيادة تعزيز العلاقة مع مجتمع الأعمال التجارية.
    El Departamento colaborará estrechamente con la Oficina Ejecutiva del Secretario General y con otros departamentos para revisar los boletines correspondientes del Secretario General. UN وستعمل هذه الإدارة في تعاون أوثق مع المكتب التنفيذي للأمين العام والإدارات الأخرى لتنقيح نشرات الأمين العام ذات الصلة.
    También se señaló que el Departamento había celebrado consultas con la Oficina Ejecutiva del Secretario General a fin de realizar una evaluación completa del sistema de enviados en 2010. UN وذُكر أيضا أن الإدارة ما برحت تتشاور مع المكتب التنفيذي للأمين العام بشأن إجراء تقييم شامل لنظام المبعوثين في عام 2010.
    También se señaló que el Departamento había celebrado consultas con la Oficina Ejecutiva del Secretario General a fin de realizar una evaluación completa del sistema de enviados en 2010. UN وذُكر أيضا أن الإدارة ما برحت تتشاور مع المكتب التنفيذي للأمين العام بشأن إجراء تقييم شامل لنظام المبعوثين في عام 2010.
    Esto se está logrando de dos maneras, en primer lugar mediante los necesarios cambios estructurales en el Departamento, efectuados conjuntamente con la Oficina Ejecutiva del Secretario General, y, en segundo lugar, mediante cambios de los métodos de trabajo y mejoras de la productividad. UN ويجرى تحقيق أوجه التغيير والتجديد هذه بطريقتين، اﻷولى عن طريق إحداث التغييرات الهيكلية الضرورية في اﻹدارة بالتعاون مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام، والثانية من خلال تغيير طرق العمل وتحسين اﻹنتاجية.
    Para establecer un enlace eficaz con otros colaboradores de las Naciones Unidas en la Sede, la oficina mantiene contactos con la Oficina Ejecutiva del Secretario General y otras dependencias de la Secretaría en la Sede. UN وضمانا لفعالية الاتصال بشركاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين في المقر، يتفاعل المكتب مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام وغيره من وحدات اﻷمانة العامة في المقر.
    Para establecer un enlace eficaz con otros colaboradores de las Naciones Unidas en la Sede, la Oficina mantiene contactos con la Oficina Ejecutiva del Secretario General y otras dependencias de la Secretaría en la Sede. UN وضمانا لفعالية الاتصال بشركاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين في المقر، يتفاعل المكتب مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام وغيره من وحدات اﻷمانة العامة في المقر.
    A fines de 1998, el DIP volvió a observar que la Oficina del Portavoz estaba de acuerdo con la recomendación de que las directrices se emitieran como boletín del Secretario General y que estaba dispuesta a colaborar con la Oficina Ejecutiva del Secretario General para formularlas. UN وفي نهاية عام ١٩٩٨، قدمت اﻹدارة تعليقا آخر مفاده أن مكتب المتحدث وافق على التوصية بإصدار المبادئ التوجيهية في شكل نشرة لﻷمين العام وأعرب عن استعداده للعمل مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام من أجل وضعها.
    El UNFPA también consultó al respecto con la Oficina Ejecutiva del Secretario General que recomendó, de conformidad con el asesoramiento prestado por la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas, que el UNFPA aplicara el procedimiento descrito en el párrafo 1. UN كذلك تشاور الصندوق مع المكتب التنفيذي للأمين العام بشأن هذه المسألة، وأوصى المكتب، بناء على مشورة مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة، بأن يتبع الصندوق العملية التي ترد موجزة في الفقرة 1.
    El UNFPA también consultó al respecto con la Oficina Ejecutiva del Secretario General que recomendó, de conformidad con el asesoramiento prestado por la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas, que el UNFPA aplicara el procedimiento descrito en el párrafo 1. UN كذلك تشاور الصندوق مع المكتب التنفيذي للأمين العام بشأن هذه المسألة، وأوصى المكتب، بناء على مشورة مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة، بأن يتبع الصندوق العملية التي ترد موجزة في الفقرة 1.
    La Sección de Directivos Superiores celebrará consultas periódicas con la Oficina Ejecutiva del Secretario General, la Asesora Especial en Cuestiones de Género y los directivos superiores del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Asuntos Políticos y otros departamentos. UN وسوف يقوم قسم كبار الإداريين بالتشاور بانتظام مع المكتب التنفيذي للأمين العام، والمستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية، وكبار إداريي إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارات أخرى.
    El titular del puesto celebrará consultas con la Oficina Ejecutiva del Secretario General, con la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y con el personal directivo superior del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Asuntos Políticos y otros departamentos. UN وسيتشاور شاغل الوظيفة مع المكتب التنفيذي للأمين العام، والمستشارة الخاصة للشؤون الجنسانية، وكبار الإداريين في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وغيرها من الإدارات.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aceptó esta recomendación e indicó que colaboraría estrechamente con la Oficina Ejecutiva del Secretario General y otros departamentos para introducir las modificaciones necesarias en los boletines del Secretario General pertinentes. UN 60 - قبلت إدارة عمليات حفظ السلام بهذه التوصية وقالت إن الإدارة ستعمل عن كثب مع المكتب التنفيذي للأمين العام والإدارات الأخرى من أجل إعادة تنقيح نشرات الأمين العام ذات الصلة حسب الاقتضاء.
    Los Departamentos de Asuntos Políticos y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvieron de acuerdo con la recomendación y expresaron su disposición a colaborar estrechamente con la Oficina Ejecutiva del Secretario General y a proporcionar la asistencia necesaria para ponerla en práctica. UN بيد أن إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وافقتا على هذه التوصية وأعربتا عن استعدادهما للعمل عن كثب مع المكتب التنفيذي للأمين العام لتوفير المساعدة الضرورية اللازمة لتنفيذها.
    El Presidente se ha mantenido en comunicación con la Oficina Ejecutiva para velar por que la calidad del Seminario no se vea afectada por la reducción de los recursos disponibles. UN وقال إنه أجرى اتصالات وثيقة مع المكتب التنفيذي لكفالة ألا تتأثر الحلقة الدراسية ويلحق بها الضرر نظراً لانخفاض الموارد المتوفرة.
    Las divisiones regionales necesitan establecer urgentemente, en consulta con la Oficina Ejecutiva del Secretario General y otros clientes, unas mediciones mejor fundadas de la actuación profesional. UN وتحتاج الشعب الإقليمية على وجه السرعة إلى وضع مقاييس أصلح للأداء، بالتشاور مع المكتب التنفيذي للأمين العام وغيره من الزبائن.
    El comité directivo coordina la labor del PNUD con la Oficina Ejecutiva del Secretario General, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وتقوم اللجنة التوجيهية بتنسيق عمل البرنامج الإنمائي مع المكتب التنفيذي للأمين العام، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    III. Enlace con la Oficina Ejecutiva del Secretario General y la Oficina del Portavoz del Secretario UN ثالثا - الاتصال مع المكتب التنفيذي للأمين العام ومكتب المتحدث باسم الأمين العام
    De conformidad con la práctica establecida, la investigación de antecedentes y la verificación de referencias de los candidatos se realiza en coordinación con la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN وعملا بالممارسة المرعية، تجري جميع إجراءات فرز المرشحين والتحقق من الجهات المرجعية بالتنسيق مع المكتب التنفيذي للأمين العام.
    Además, la Oficina mantiene contacto efectivo y frecuente con representantes de los Estados miembros, para intercambiar opiniones sobre cuestiones sustantivas de interés común, con la Oficina Ejecutiva del Secretario General y con la oficina de coordinación de las comisiones regionales en la Sede de Nueva York. UN وبالإضافة إلى ذلك يقيم المكتب اتصالا فعالا ومنتظما مع ممثلي الدول الأعضاء لتبادل الآراء بشأن القضايا الفنية التي هي موضع اهتمام مشترك ومع المكتب التنفيذي للأمين العام ومع مكتب تنسيق اللجان الإقليمية في نيويورك.
    Encargarse de la gestión de personal del Servicio de Gestión y Apoyo Financieros, incluido el enlace con la Oficina Ejecutiva UN إدارة شؤون موظفي دائرة الادارة المالية والدعم بما في ذلك الاتصال بالمكتب التنفيذي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more