"con la oma" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع منظمة الجمارك العالمية
        
    La Secretaría hará el seguimiento con la OMA respecto de códigos específicos de nuevos productos químicos que se incluyan en el anexo III del Convenio. UN وسوف تتابع الأمانة هذه المسألة مع منظمة الجمارك العالمية بشأن رموز محددة لأي مواد كيميائية جديدة تُدرج في المرفق الثالث بالاتفاقية.
    Durante la sesión plenaria se llevó a cabo un nuevo debate sobre el cumplimiento y se adoptó una decisión administrativa para una mejor cooperación con la OMA. UN وعُقدت خلال الاجتماع العام مناقشة أخرى حول الإنفاذ وتم اعتماد قرار إداري حول تعزيز التعاون مع منظمة الجمارك العالمية.
    Se indicó que el SIDUNEA cooperaba con la OMA y contribuía a elaborar y aplicar sistemas conformes. UN وأشيرَ إلى تعاون نظام أسيكودا مع منظمة الجمارك العالمية ومساهمته في وضع وتنفيذ نظم متوافقة.
    Cooperación con la OMA UN التعاون مع منظمة الجمارك العالمية
    Cooperación con la OMA UN التعاون مع منظمة الجمارك العالمية
    Promover con la OMA la difusión y el uso de perfiles de riesgo aduanero y fichas de seguridad de los materiales como medio oficial de determinar los probables casos de tráfico ilícito. UN النهوض بالإشتراك مع منظمة الجمارك العالمية بنشر وإستخدام مواجيز المخاطر الجمركية وبطاقات سلامة المواد كوسائل رسمية لتحديد الحالات المحتملة للإتجار غير المشروع.
    Cooperación con la OMA UN التعاون مع منظمة الجمارك العالمية
    Cooperación con la OMA UN التعاون مع منظمة الجمارك العالمية
    Al presentar el tema, la representante de la secretaría resumió los esfuerzos desplegados por la misma para continuar cooperando con la OMA, como se indicaba en el documento UNEP/FAO/RC/COP.2/16. UN 86 - وعند تقديمها لهذا البند، أوجزت ممثلة الأمانة الجهود التي بذلتها الأمانة لمواصلة التعاون مع منظمة الجمارك العالمية على النحو المبين في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.2/16.
    Esto facilitará la observancia de las decisiones de importación adoptadas a nivel nacional por las Partes y dará la oportunidad de colaborar con la OMA para poner de relieve la importancia que reviste la comunicación entre las autoridades nacionales designadas y los funcionarios de aduana. UN وسوف ييسر ذلك إنفاذ مقررات الاستيراد الوطنية من جانب الأطراف ويوفر فرصة للعمل مع منظمة الجمارك العالمية لإبراز أهمية الاتصال بين السلطات الوطنية المعينة وموظفي الجمارك.
    Cooperación con la OMA UN التعاون مع منظمة الجمارك العالمية
    La cooperación con la OMA se verá potenciada en parte como resultado de la entrada en vigor en 2007 de los códigos aduanales del Sistema Armonizado para el primer grupo de productos químicos incluidos en el anexo III del Convenio. UN وسيُعزز التعاون مع منظمة الجمارك العالمية وذلك، جزئياً، نتيجة لبدء نفاذ مدونات نظام الجمارك الموحد للمجموعة الأولى من المواد الكيميائية الواردة في المرفق الثالث للاتفاقية، في عام 2007.
    Ello facilitará la ejecución de las decisiones nacionales en materia de importación por las Partes y brindará la oportunidad de trabajar con la OMA para destacar la importancia de la comunicación entre las autoridades nacionales designadas y los funcionarios de aduanas. UN وهذا سييسّر إنفاذ الأطراف للقرارات الوطنية المتعلقة بالاستيراد وسيتيح الفرصة للعمل مع منظمة الجمارك العالمية من أجل إبراز أهمية الاتصال بين السلطات الوطنية المختصة وموظفي الجمارك.
    Esas operaciones deberían continuar, en colaboración con la OMA, el Banco Mundial y otros organismos internacionales y regionales. UN وينبغي الاستمرار في هذه العمليات، بما فيها التفاعل مع منظمة الجمارك العالمية والبنك الدولي وغيرهما من المنظمات الدولية والإقليمية.
    La secretaría hará el seguimiento con la OMA respecto de códigos específicos de nuevos productos químicos que la Conferencia de las Partes incluya en el anexo III del Convenio en reuniones futuras. UN وستتابع الأمانة مع منظمة الجمارك العالمية بشأن وضع رموز محددة لأي مواد كيميائية يدرجها مؤتمر الأطراف في المرفق الثالث للاتفاقية في اجتماعاته المقبلة.
    El Grupo ha participado en los debates del GAFI sobre la elaboración de recomendaciones y sobre la definición de mejores prácticas para los órganos competentes, y ha examinado con la OMA la posibilidad de compilar elementos útiles para la formulación de normas y de programas de formación específicos. UN وشارك في مناقشات فرقة العمل بشأن وضع توصيات وتحديد أفضل الممارسات لفائدة الهيئات المعنية، كما ناقش مع منظمة الجمارك العالمية جمع المفيد من العناصر لتحديد المعايير، ووضع برامج تدريبية معينة.
    Promover con la OMA la difusión y el uso de perfiles de riesgo aduanero y fichas de seguridad de los materiales como medio oficial de determinar los probables casos de tráfico ilícito. UN 263- النهوض بالاشتراك مع منظمة الجمارك العالمية بنشر واستخدام مواجيز المخاطر الجمركية وبطاقات سلامة المواد كوسائل رسمية لتحديد الحالات المحتملة للاتجار غير المشروع.
    283. Promover con la OMA la difusión y el uso de perfiles de riesgo aduanero y fichas de seguridad de los materiales como medio oficial de determinar los probables casos de tráfico ilícito. UN 283- النهوض بالاشتراك مع منظمة الجمارك العالمية بنشر واستخدام مواجيز المخاطر الجمركية وبطاقات سلامة المواد كوسائل رسمية لتحديد الحالات المحتملة للاتجار غير المشروع.
    283. Promover con la OMA la difusión y el uso de perfiles de riesgo aduanero y fichas de seguridad de los materiales como medio oficial de determinar los probables casos de tráfico ilícito. UN 283- النهوض بالاشتراك مع منظمة الجمارك العالمية بنشر واستخدام مواجيز المخاطر الجمركية وبطاقات سلامة المواد كوسائل رسمية لتحديد الحالات المحتملة للاتجار غير المشروع.
    Durante las subsiguientes deliberaciones, los representantes expresaron su satisfacción por los esfuerzos desplegados para fomentar la cooperación con la OMA y alentaron a la secretaría a continuarlos en ese rumbo. UN 87 - وفي المناقشة التي تلت ذلك أعرب ممثلون عن رضاهم إزاء الجهود التي بذلت لتشجيع التعاون مع منظمة الجمارك العالمية مشجعة الأمانة على مواصلة جهودها في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more