Se encareció al UNICEF que colaborara de manera aun más estrecha con la OMS en esta esfera, sobre todo en la búsqueda de una vacuna contra el paludismo. | UN | وتم حث اليونيسيف على التعاون بشكل أوثق مع منظمة الصحة العالمية في هذا المجال، وبخاصة في مجال البحث عن لقاح ضد الملاريا. |
Se encareció al UNICEF que colaborara de manera aun más estrecha con la OMS en esta esfera, sobre todo en la búsqueda de una vacuna contra el paludismo. | UN | وتم حث اليونيسيف على التعاون بشكل أوثق مع منظمة الصحة العالمية في هذا المجال، وبخاصة في مجال البحث عن لقاح ضد الملاريا. |
Subrayó que el FNUAP colaboraba con la OMS en diversas esferas fundamentales. | UN | وأوضحت أن الصندوق يتعاون مع منظمة الصحة العالمية في عدد من المجالات الرئيسية. |
Subrayó que el FNUAP colaboraba con la OMS en diversas esferas fundamentales. | UN | وأوضحت أن الصندوق يتعاون مع منظمة الصحة العالمية في عدد من المجالات الرئيسية. |
La Oficina colabora en la actualidad con la OMS en la tarea de determinar y elaborar indicadores adecuados para vigilar el derecho a la salud. | UN | وتتعاون المفوضية حالياً مع منظمة الصحة العالمية بشأن مسألة تحديد وتصميم المؤشرات الملائمة لرصد الحق في الصحة. |
La Federación colabora estrechamente con la OMS en muchos sectores. | UN | ويتعاون الاتحاد بشكل وثيق مع منظمة الصحة العالمية في كثير من المجالات. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y el UNICEF también estarían interesados en colaborar con la OMS en esta esfera. | UN | ويسهم كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة أيضا بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية في مجال العمل هذا. |
La oficina en el país había trabajado en estrecha colaboración con la OMS en el proceso de reforma del sector de la salud. | UN | وتعـــاون المكتب القطري تعاونا وثيقا مع منظمة الصحة العالمية في عملية إصلاح قطاع الصحة. |
El UNFPA ha trabajado con la OMS en la definición de programas de salud materna y neonatal para intervenciones clínicas. | UN | وما برح الصندوق يعمل مع منظمة الصحة العالمية في تحديد حزم التدخلات العلاجية لصحة الأم والوليد. |
:: Conferencia sobre mitigación del trauma, organizada en colaboración con la OMS en Alejandría (Egipto), 2007; | UN | :: المؤتمر المعني بالتخفيف من الصدمات والذي نُظم بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية في الإسكندرية، مصر، 2007؛ |
Además, la FAO colabora con la OMS en cuestiones relativas a la seguridad alimentaria y a una mejor nutrición y cumple la función de secretaría de la Comisión del Codex Alimentarius de la FAO y la OMS. | UN | وهي تتعاون مع منظمة الصحة العالمية في مسائل اﻷمن الغذائي والتغذية المحسنة ويقوم بدور اﻷمانة للجنة المخطوط الغذائي المشتركة بين الفاو ومنظمة الصحة العالمية. |
La FAO está cooperando con la OMS en el establecimiento de una base objetiva para evaluar los beneficios económicos de la producción y el comercio de tabaco en comparación con los costos para la salud del hábito de fumar. | UN | تتعاون منظمة اﻷغذية والزراعة مع منظمة الصحة العالمية في إقامة أساس موضوعي لتقييم الفوائد الاقتصادية لانتاج التبغ والتجارة فيه مقابل التكاليف الصحية للتدخين. |
La CEPA ha fortalecido su colaboración con la OMS en el contexto de sus nuevas direcciones estratégicas y de la Iniciativa especial de las Naciones Unidas, y en este contexto, se está preparando un proyecto conjunto CEPA/OMS sobre la función del gobierno local en la salud pública. | UN | وقد عززت اللجنة من ترتيباتها التعاونية مع منظمة الصحة العالمية في سياق توجيهاتها الاستراتيجية الجديدة ومبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة. وفي هذا الصدد، يجري إعداد مشروع مشترك بين اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الصحة العالمية بشأن دور الحكومة المحلية في مجال الصحة. |
El Programa de Alimentos y Nutrición ha colaborado estrechamente con la OMS en su examen de la información técnica relativa a las políticas internacionales en materia de alimentación de lactantes. | UN | كما يعمل برنامج الأغذية والتغذية على نحو وثيق مع منظمة الصحة العالمية في الاستعراض الذي تجريه المنظمة للمعلومات الفنية المتصلة بالسياسات الدولية المتبعة فيما يتعلق بإطعام الرضع. |
El FNUAP también presidía un grupo de trabajo interinstitucional sobre población y desarrollo y había colaborado recientemente con la OMS en la elaboración de un modelo de preparación para la vida activa. | UN | كما يرأس فريقا عاملا مشتركا بين الوكالات معنيا بالسكان والتنمية، وقد تعاون مؤخرا مع منظمة الصحة العالمية في وضع نموذج للمهارات الحياتية. |
El UNFPA ha colaborado con la OMS en la elaboración de una lista básica de suministros de salud reproductiva, que se publicará próximamente. | UN | 17 - وقد تعاون الصندوق مع منظمة الصحة العالمية في وضع قائمة أساسية بسلع الصحة الإنجابية. |
En la actualidad la Sociedad colabora con la OMS en la planificación de una encuesta sobre servicios ortóticos en el mundo en desarrollo. | UN | وتقوم الجمعية حاليا بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية في وضع مخطط دراسة استقصائية لتقديم المساعدة في مجال التقويم إلى العالم النامي. |
Asimismo, la Sociedad colabora con la OMS en la publicación del boletín OrthoLetter. | UN | وتتعاون الجمعية أيضا مع منظمة الصحة العالمية في إصدار نشرتها الإخبارية OrthoLetter. |
La secretaría está tratando de fomentar las sinergias con la OMS en relación con los desechos biomédicos y procedentes de la atención de salud. | UN | تعمل الأمانة على تحسين أوجه التضافر مع منظمة الصحة العالمية بشأن النفايات الأحيائية ونفايات الرعاية الصحية. |
La secretaría está tratando de fomentar las sinergias con la OMS en relación con los desechos biomédicos y procedentes de la atención de salud. | UN | تعمل الأمانة على تحسين أوجه التضافر مع منظمة الصحة العالمية بشأن النفايات الأحيائية ونفايات الرعاية الصحية. |
La ONUDD colabora con la OMS en una adaptación del índice de gravedad de la toxicomanía. | UN | عمل المكتب مع منظمة الصحة العالمية على تكييف مؤشر لشدة الإدمان. |