"con la onuci" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
        
    • مع العملية
        
    • بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
        
    • في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
        
    • إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
        
    También estableció mejores relaciones de colaboración con la ONUCI y la operación Licorne, en particular en lo referente a las medidas adoptadas para la vigilancia del embargo. UN وأقام الفريق أيضا علاقات تعاون أفضل مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وعملية ليكورن، ولا سيما فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لرصد الحظر.
    La Misión sigue realizando operaciones conjuntas con la ONUCI y la UNIOSIL. UN وتواصل البعثة القيام بعملياتها المشتركة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
    El equipo de tareas debería también trabajar en estrecha colaboración con la ONUCI. UN وينبغي كذلك أن تعمل فرقة العمل بشكل وثيق مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Arreglo de participación en la financiación de los gastos al 50% con la ONUCI para tres helicópteros artillados UN ترتيب تقاسم التكاليف على أساس المناصفة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في ما يتعلق بثلاث طائرات هليكوبتر مسلحة
    :: Realización de evaluaciones conjuntas semestrales con la ONUCI para determinar la existencia de elementos armados UN :: إجراء تقييمات نصف سنوية مشتركة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لحصر العناصر المسلحة
    Arreglo de participación en la financiación de los gastos con la ONUCI respecto de 3 helicópteros artillados UN عقد ترتيبات مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بمقتضاها تتقاسم البعثتان تكاليف ثلاث طائرات مروحية مسلحة
    Realización de evaluaciones conjuntas semestrales con la ONUCI para determinar la existencia de elementos armados UN إجراء تقييمات نصف سنوية مشتركة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لحصر العناصر المسلحة
    En la resolución se instó a las partes de Côte d ' Ivoire a que cooperaran con la ONUCI presentando, en un plazo de 45 días, una lista completa de los armamentos que obraban en poder de sus fuerzas armadas y de las fuerzas paramilitares y las milicias asociadas a ellas. UN وأهاب القرار بالأطراف الإفوارية أن تتعاون مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على وضع قائمة شاملة في غضون 45 يوما بالأسلحة التي في حوزة قواتها المسلحة والقوات شبه العسكرية والمليشيات المرتبطة بها.
    D. Inspecciones de la ONUCI y Licorne El Grupo consultó con la ONUCI y Licorne en cuanto a sus actividades de inspección con arreglo a las sanciones. UN 79 - تشاور الفريق مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومع ليكورن بشأن جهود تفتيش الحظر التي تبذلانها.
    Reuniones con la ONUCI y otros órganos de las Naciones Unidas UN ثانيا - الاجتماعات مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وغيرها من هيئات الأمم المتحدة
    24.4 En cumplimiento de su mandato, el Grupo de Expertos intercambia información con la ONUCI y las fuerzas francesas. UN 24-4 ويقوم فريق الخبراء، لدى اضطلاعه بولايته، بتبادل المعلومات مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية.
    24.5 Cuando se encuentra en Côte d ' Ivoire, el Grupo aprovecha las sinergias resultantes de su interacción con la ONUCI, que proporciona al Grupo apoyo administrativo esencial, incluso en materia de seguridad, transporte y espacio de oficinas. UN 24-5 ويفيد الفريق أثناء وجوده في كوت ديفوار من أوجه التآزر الناجم عن علاقته التفاعلية مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار التي تزود الفريق بالدعم الإداري الضروري الذي يشمل الأمن والنقل والمكاتب.
    3.4 En cumplimiento de su mandato, el Grupo de Expertos intercambia información con la ONUCI y las fuerzas francesas. UN 3-4 ويقوم فريق الخبراء، لدى اضطلاعه بولايته، بتبادل المعلومات مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية.
    31. En cumplimiento de su mandato, el Grupo de Expertos intercambia información con la ONUCI y las fuerzas francesas. UN 31 - ويتبادل الفريق، في سياق تنفيذ ولايته، المعلومات مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية.
    También di las gracias al Presidente por los contactos que había mantenido con la ONUCI y el Alto Representante para las elecciones durante las conversaciones, y subrayé la necesidad de establecer canales de comunicación, habida cuenta del papel fundamental que se espera que desempeñe la ONUCI en apoyo a la aplicación del acuerdo esperado. UN ووجهت الشكر أيضا إلى الرئيس عن الاتصالات التي داوم عليها مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومع الممثل السامي لشؤون الانتخابات أثناء المحادثات، وأكدت على ضرورة فتح قنوات للاتصال، في ضوء الدور الرئيسي الذي يتوقع من العملية القيام به في دعم تنفيذ الاتفاق المنتظر.
    iii) Que los responsables de ejecutar el programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración cooperen plenamente con la ONUCI y el UNICEF con esa finalidad; UN ' 3` وأن يتعاون المسؤولون عن تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تعاونا كاملا مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار واليونيسيف تحقيقا لتلك الغاية؛
    ii) Que, con ese fin, coopere con la ONUCI y el UNICEF en la identificación de las milicias de autodefensa que aún existan. UN ' 2` وأن يتعاون، تحقيقا لتلك الغاية، مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار واليونيسيف في تحديد ميليشيات الدفاع عن النفس التي لا تزال موجودة.
    En cumplimiento de su mandato, el Grupo de Expertos intercambió información con la ONUCI y las fuerzas francesas. UN 29 - وخلال تنفيذ ولايته، تبادل فريق الخبراء المعلومات مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية.
    También deseo subrayar que los organismos de seguridad de Côte d ' Ivoire proporcionaron servicios eficaces de seguridad, en concierto con la ONUCI. UN أود أن أسلط الضوء أيضا على أن أجهزة الأمن الايفوارية وفرت قدرا فعالا من الأمن، بالتنسيق مع العملية.
    En el presente informe, la Comisión se ocupa de los recursos y otros temas relacionados específicamente con la ONUCI. UN وتتناول اللجنة في هذا التقرير الموارد والبنود الأخرى المتصلة تحديدا بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Investigación sobre la posesión de billetes de banco falsos por un agente de la UNPOL desplegado con la ONUCI UN التحقيق في حيازة أحد ضباط شرطة الأمم المتحدة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لعملات ورقية مزيفة
    La UNMIL y las fuerzas de seguridad liberianas llevan a cabo periódicamente operaciones fronterizas conjuntas con los Gobiernos de Guinea y Sierra Leona, así como con la ONUCI. UN تنفذ البعثة وقوات الأمن الليبرية عمليات مشتركة مع حكومتي غينيا وسيراليون إضافة إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لحراسة الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more