"con la organización de aviación civil internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع منظمة الطيران المدني الدولي
        
    • مع منظمة الطيران المدني الدولية
        
    • مع المنظمة الدولية للطيران المدني
        
    • بمنظمة الطيران المدني الدولي
        
    El Grupo de Trabajo recomienda que se emprenda dicho estudio en cooperación con la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y otros órganos pertinentes. UN ويوصي الفريق العامل بإجراء دراسة من ذلك القبيل بالتعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي وغيرها من الهيئات المعنية.
    La delegación de autoridad se ha de realizar en consulta con la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). UN وينبغي أن يجري تفويض السلطة بالتشاور مع منظمة الطيران المدني الدولي.
    En particular, se ha reforzado considerablemente el sistema de seguridad en el aeropuerto internacional de Cotonú, en cooperación con la Organización de Aviación Civil Internacional. UN وقد تم على وجه الخصوص تعزيز نظام الأمن بشكل ملموس في مطار كوتونو الدولي، بالتعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي.
    Además, el Comité de Opciones Técnicas sobre halones se reuniría con la Organización de Aviación Civil Internacional para estudiar cuestiones incluidas en su plan de trabajo acordado, incluido un proyecto de artículo que se publicaría más adelante en 2005. UN وعلاوة على ذلك سوف تجتمع اللجنة مع منظمة الطيران المدني الدولي لمناقشة بنود أخرى في خطة العمل المتفق عليها فيما بينهما فضلاً عن مشروع مقال سوف ينشر في وقت لاحق من عام 2005.
    La Comisión recomendó que se iniciara el estudio en cooperación con la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y otros órganos pertinentes. UN وتوصي اللجنة بالقيام بمثل هذه الدراسة بالتعاون مع منظمة الطيران المدني الدولية والهيئات اﻷخرى ذات الصلة.
    Por lo tanto, es preciso que las Naciones Unidas elaboren un acuerdo de colaboración con la Organización de Aviación Civil Internacional y la Organización Marítima Internacional en cuanto a dicho impuesto. UN ولذلك نحن بحاجة إلى أن تضع الأمم المتحدة ترتيبات تعاونية مع المنظمة الدولية للطيران المدني والمنظمة البحرية الدولية لوضع هذه الضريبة.
    Se está negociando un acuerdo con la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) para disponer de esa capacidad UN ويجرى حاليا التفاوض على اتفاق مع منظمة الطيران المدني الدولي لتوفير هذه القدرة.
    Además, es necesario colaborar con la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي لازم.
    Miembros del Comité estaban trabajando conjuntamente con la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y otras autoridades para resolver la cuestión. UN ويعمل أعضاء اللجنة مع منظمة الطيران المدني الدولي ومع غيرها من السلطات على تسوية هذه المسألة.
    El módulo se está elaborando en consulta con la Organización de Aviación Civil Internacional y la Organización Marítima Internacional. UN ويجري إعداد النميطة بالتشاور مع منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية.
    Ello brinda al Comité la oportunidad de colaborar con la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y su equivalente en el sector privado, la IATA. UN وهذا يتيح فرصة للجنة للتعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي ونظيرها في القطاع الخاص، وهو اتحاد النقل الجوي الدولي.
    El módulo se ha elaborado en consulta con la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Organización Marítima Internacional (OMI). UN وقد أُعدَّت النميطة بالتشاور مع منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية.
    Cooperación con la Organización de Aviación Civil Internacional UN التعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي
    En muchos casos se establecen contactos con la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la Organización Marítima Internacional (OMI) y otros organismos interesados en los regímenes de sanciones, con el fin de mejorar la ejecución de las sanciones e intercambiar mejores prácticas y enseñanzas. UN وفي العديد من الحالات، تجري اتصالات مع منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية وهيئات أخرى معنية بأنظمة الجزاءات قصد تحسين تنفيذ الجزاءات وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستخلصة.
    A tales efectos, la UNMIK y el Gobierno de Islandia concertaron un acuerdo en principio en el que se sientan las bases para la prestación de algunos servicios de aviación civil a cargo de Islandia en cooperación con la Organización de Aviación Civil Internacional. UN ولبلوغ هذه الغاية، وضعت الصيغة النهائية لاتفاق مبدئي بين البعثة وحكومة آيسلندا، يوفر الأساس لتقديم آيسلندا لبعض خدمات الطيران المدني، وذلك بالتعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي.
    B. Colaboración con la Organización de Aviación Civil Internacional UN باء - التعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي
    El 19 de febrero de 2007 se firmó un memorando de entendimiento con la Organización de Aviación Civil Internacional. UN 15 - وُقعت مذكرة تفاهم مع منظمة الطيران المدني الدولي في 19 شباط/فبراير 2007.
    El titular tendría que mantener contacto con la Organización de Aviación Civil Internacional y las autoridades nacionales en relación con los aspectos operacionales, en coordinación con la Sección de Aviación y Seguridad Aérea. UN كما سيكون مطلوبا منه الاتصال مع منظمة الطيران المدني الدولي والسلطات الوطنية بشأن الجوانب التشغيلية وذلك بالتنسيق مع قسم السلامة الجوية والطيران.
    El Secretario General ha concertado acuerdos de ese tipo con la Organización de Aviación Civil Internacional, la Organización Marítima Internacional, el OOPS, la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN وقد أبرم الأمين العام اتفاقات مماثلة مع منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية والأونروا والسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    En 1951 el Gobierno de Suiza firmó un acuerdo con la Organización Meteorológica Mundial (OMM) y el Gobierno del Canadá firmó un acuerdo con la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). UN ووقَّعت حكومة سويسرا، في عام 1951، اتفاقاً مع منظمة الأرصاد العالمية وحكومة كندا اتفاقاً مع منظمة الطيران المدني الدولية.
    El Sr. Verdonik dijo que el Comité seguía trabajando con la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) para exigir la eliminación del uso de halones en las nuevas aeronaves. UN وقال السيد فيردونيك إن اللجنة تواصل العمل مع المنظمة الدولية للطيران المدني لطلب التخلص التدريجي من استخدام الهالونات في الطائرات الجديدة.
    La UNMIK se ha puesto en contacto con la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), entre otras, para pedirles su asistencia para lograr que el aeropuerto se ajuste a las normas de seguridad civil. UN واتصلت اﻹدارة المؤقتة بمنظمة الطيران المدني الدولي وبجهات أخرى طالبة المساعدة في كفالة استيفاء المطار لمواصفات السلامة المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more