"con la organización para la prohibición" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع منظمة حظر
        
    • بمنظمة حظر
        
    Nos proponemos desarrollar estrechas relaciones con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y examinar con sus dirigentes cuestiones relacionadas con la cooperación. UN ولسوف ندعم العلاقات الوثيقة مع منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، كما سنناقش مع قيادتها شؤون التعاون.
    Tenemos la intención de mantener una estrecha relación con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y de examinar con su personal directivo las formas de cooperación. UN وننوي إقامة علاقات وثيقة مع منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، ومناقشة مسائل التعاون مع قيادتها.
    :: En el ámbito de las armas químicas, la OMA ha estrechado su cooperación con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ). UN :: في مجال الأسلحة الكيميائية، زادت منظمة الجمارك العالمية التعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    :: Mantenimiento de relaciones con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y otros Estados partes en la Convención, con respecto a asuntos relativos a esta última; UN :: تعهد العلاقات مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والدول الأطراف الأخرى في الاتفاقية فيما يتعلق بمسائل الاتفاقية،
    El proyecto se lleva a cabo en cooperación con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN ويجري تنفيذ المشروع بالتعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    :: Noruega ha establecido un diálogo con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas a fin de identificar nuevos proyectos para su posible aplicación conjunta. UN :: ودخلت النرويج في حوار مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية من أجل تحديد مزيد من المشاريع التي يمكن الاشتراك في تنفيذها.
    Nigeria ha elaborado un proyecto de ley sobre la Convención las Armas Químicas en consulta con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN وأعدت نيجيريا بالتشاور مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية مشروع تشريع بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Eslovenia apoya la cooperación multilateral con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN وتدعم سلوفينيا التعاون المتعدد الأطراف مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    ii. Acuerdo sobre los privilegios e inmunidades firmado con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN ' 2` تم توقيع الاتفاق المتعلق بالامتيازات والحصانات مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Se está preparando un acuerdo con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas para poner a su disposición una sección de descontaminación radiológica, biológica y química. UN ويجرى الإعداد للاتفاق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بشأن الإسهام بفصيلة لإزالة التلوث الإشعاعي والبيولوجي والكيميائي.
    Decisión Ministerial No. 323, de 2000, sobre la creación y formación del comité nacional encargado de coordinar los enlaces con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas UN قرار وزاري رقم 323 لسنة 2000 في شأن إنشاء وتشكيل اللجنة الوطنية لتأمين ومتابعة الاتصالات مع منظمة حظر الأسلحة الكيماوية
    El seminario fue organizado en cooperación con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN ونُظمت الحلقة الدراسية بتعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Consideramos que nuestra cooperación con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas es un ejemplo real de multilateralismo eficaz. UN ونؤمن بأن تعاوننا مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية يشكل نموذجا حقيقيا لتعددية أطراف فعالة.
    Serbia colabora activamente con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en La Haya y con sus Estados miembros. UN إن صربيا تتعاون بفعالية مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي والدول الأعضاء في المنظمة.
    Etiopía ha venido trabajando en estrecha colaboración con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, habida cuenta del peligro que plantean dichas armas. UN تعمل إثيوبيا عن كثب مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، بالنظر إلى الخطر الذي تشكله هذه الأسلحة.
    Mi Oficina también coopera con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en muchas esferas, incluida la prevención del terrorismo químico. UN ومكتبي يتعاون أيضا مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في العديد من المجالات، بما في ذلك منع الإرهاب الكيميائي.
    Los seminarios se organizan en cooperación con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN وتُنظَّم الحلقات الدراسية بالتعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Kenya ha elaborado un proyecto de ley sobre la Convención sobre las armas químicas en consulta con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN وقد وضعت كينيا مشروع قانون بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية بالتشاور مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    También aumentó la cooperación con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas a fin de promover medidas de refuerzo de la seguridad química. UN كما زاد التعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بهدف التشجيع على اتخاذ تدابير لتعزيز الأمن الكيميائي.
    En particular, el Centro cooperará con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y la Organización Mundial de la Salud. UN وسيتعاون المركز بشكل خاص مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومنظمة الصحة العالمية.
    Mi país tiene una relación especial con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ). UN إن بلادي لها علاقة خاصة بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more