Gracias a la cooperación con la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, el tema de la mujer refugiada se trató ampliamente en el primer informe preparado por la Relatora. | UN | وأدى التعاون مع المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان بشأن العنف ضد المرأة إلى تغطية واسعة لقضايا اللاجئات في تقريرها اﻷول. |
Reconociendo la importancia de cooperar con la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, | UN | وإذ تدرك أهمية التعاون مع المقررة الخاصة للجنة حقوق الانسان المعنية بالعنف ضد المرأة، |
Interacción con la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre los derechos de las personas con discapacidad | UN | جلسة تحاورية مع المقررة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
El estudio debe hacerse en estrecha colaboración con todos los órganos competentes de las Naciones Unidas y con la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias. | UN | وستجرى هذه الدراسة بتعاون وثيق مع جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، وكذلك مع المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة، وأسبابه ونتائجه. |
En la resolución se pedía que el estudio se realizara en estrecha cooperación con todos los órganos competentes de las Naciones Unidas, así como con la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias. | UN | وطُلب في القرار أن تُجرى الدراسة بالتعاون الوثيق مع جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، وكذلك مع المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه. |
La Asamblea pidió que el estudio se realizara en estrecha cooperación con todos los órganos competentes de las Naciones Unidas, así como con la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias. | UN | وطلبت الجمعية العامة أن تُجرى الدراسة بالتعاون الوثيق مع جميع هيئات الأمم المتحدة المختصة، وكذلك مع المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه. |
En su 16º período de sesiones, el Comité recomendó que se mantuvieran las relaciones con la Relatora Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños. | UN | ١٨ - وفي الدورة السادسة عشرة، أوصت اللجنة بالاحتفاظ بالعلاقات القائمة مع المقررة الخاصة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات فيما يتصل بالممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال. |
También se refiere al creciente uso de la Internet y otros medios electrónicos para la explotación sexual comercial y está de acuerdo con la Relatora Especial de que todas las partes, incluidos los profesionales de los medios de información, deben cooperar para eliminar esa amenaza. | UN | وأشارت إلى زيادة استخدام شبكة إنترنت وسائر الوسائط الالكترونية ﻷغراض الاستغلال الجنسي التجاري وقالت إنها تتفق مع المقررة الخاصة على أنه يجب على جميع اﻷطراف، بما في ذلك المختصين في وسائط اﻹعلام، العمل على إزالة هذا الخطر. |
e) que cooperaran estrechamente con la Relatora Especial de la Subcomisión. | UN | )ﻫ( أن تتعاون تعاونا وثيقا مع المقررة الخاصة للجنة الفرعية. |
12. En tal sentido, la Relatora Especial desea recordar la declaración que formuló conjuntamente con la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer en el marco del proceso de una ciudadana francesa de origen maliense que practicaba escisiones. | UN | 12- وفي هذا الصدد، تود المقررة الخاصة الإشارة إلى البيان الذي أدلت به بالاشتراك مع المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان بشأن العنف ضد المرأة في إطار الدعوى التي أقيمت على " خاتنة " فرنسية من أصل مالي. |
13. Insta también a los Estados a que cooperen plenamente con la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre los derechos humanos de los migrantes y le presten asistencia para resolver la cuestión de la situación particularmente vulnerable en que se encuentran los niños migrantes; | UN | 13 - تهيب أيضا بالدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين وأن تساعدها في التصدي لأوضاع الأطفال المهاجرين الهشة بصورة خاصة؛ |
En 2011, asistió a las Consultas Regionales de Asia y el Pacífico con la Relatora Especial de las Naciones Unidas sobre la violencia contra la mujer, en Kuala Lumpur; el 55º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en Nueva York; y el Cuarto Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda, en Busan (República de Corea). | UN | في عام 2011، حضر المشاورات الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ مع المقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بالعنف ضد المرأة، كوالالمبور، والدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة في نيويورك، والمنتدى الرفيع المستوى الرابع بشأن فعالية المعونة، بوسان، جمهورية كوريا. |
m) Cooperen estrechamente con la Relatora Especial de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y la niña y respondan a sus indagaciones; | UN | )م( أن تتعاون عن كثب مع المقررة الخاصة للجنة الفرعية لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت والرد على استفساراتها؛ |
h) Cooperen estrechamente con la Relatora Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y el niño y respondan a sus indagaciones; | UN | )ح( أن تتعاون عن كثب مع المقررة الخاصة للجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل والرد على استفساراتها؛ |
75. A este respecto, la Relatora Especial desea poner en conocimiento de la Subcomisión la declaración que hizo conjuntamente con la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer en el marco del reciente proceso que tuvo lugar en Francia contra Hawa Greou, ciudadana francesa de origen maliense condenada a ocho años de prisión por haber practicado la escisión a unas 50 niñas. | UN | 75- وفي هذا الصدد، تود المقررة الخاصة أن تطلع اللجنة الفرعية على البيان الذي أدلت به بالاشتراك مع المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان بشأن العنف ضد المرأة في إطار الدعوى التي أقيمت مؤخرا في فرنسا على حواء غريو، وهي فرنسية من أصل مالي، أدينت بالسجن ثماني سنوات لأنها ختنت نحو خمسين بنتا. |
Además, el Gobierno del Ecuador ha reiterado su deseo de cooperar plenamente con la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre los Derechos Humanos de los Migrantes en la ejecución de las tareas y obligaciones que le incumben, y ha invitado a la Relatora Especial a visitar el país entre el 5 y el 15 de noviembre de 2001. | UN | وعلاوة على ذلك، كررت حكومة إكوادور رغبتها في أن تتعاون تعاونا كاملا مع المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين في أدائها لمهامها وواجباتها ووجهت الدعوة إلى المقرر الخاصة لزيارة إكوادور في الفترة بين 5 و 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
8. Pide a todos los gobiernos que cooperen plenamente con la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre los derechos humanos de los migrantes en el desempeño de las funciones y tareas que le han sido encomendadas, que le faciliten toda la información solicitada y que respondan rápidamente a sus llamamientos urgentes; | UN | 8 - تطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاونا تاما مع المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين على أداء المهام والواجبات المكلفة بها بموجب الولاية المسندة إليها وأن تزودها بكل المعلومات المطلوبة، بما في ذلك بالاستجابة السريعة لنداءاتها العاجلة؛ |
b) Al preparar el estudio, coopere estrechamente con todos los órganos competentes de las Naciones Unidas, así como con la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias; | UN | (ب) أن يتعاون بشكل وثيق، لدى إعداد الدراســـــة، مع جميع هيئات الأمــــم المتحدة ذات الصلة وكذلك مع المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة، أسبابه ونتائجه؛ |
b) Al preparar el estudio, coopere estrechamente con todos los órganos competentes de las Naciones Unidas, así como con la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias; | UN | (ب) أن يتعاون بشكل وثيق، لدى إعداد الدراســـــة، مع جميع هيئات الأمــــم المتحدة ذات الصلة وكذلك مع المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة، أسبابه ونتائجه؛ |
Se emprendió un proyecto junto con la Relatora Especial de las Naciones Unidas sobre discapacidad, en que se evaluó la disponibilidad y el acceso a servicios básicos para personas con discapacidad durante las fases de socorro y reconstrucción, después del tsunami de diciembre de 2004. | UN | يتعلق الأمر بمشروع مضطلع به بالاشتراك مع المقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بالإعاقة من أجل تقييم مدى توافر الخدمات الحيوية للأشخاص ذوي الإعاقة وسهولة الوصول إليها خلال مراحل الإغاثة وإعادة التعمير بعد كارثة تسونامي التي وقعت في كانون الأول/ديسمبر 2004. |