"con la república de albania" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع جمهورية ألبانيا
        
    • وجمهورية ألبانيا
        
    Deseo expresar, mediante esta carta, la profunda preocupación del Gobierno de Albania acerca de la situación extraordinaria creada por las fuerzas militares serbias en la frontera septentrional con la República de Albania. UN اسمحوا لي أن أعرب لكم، من خلال هذه الرسالة، عن قلق الحكومة اﻷلبانية العميق إزاء الحالة الخارقة للعادة التي أوجدتها القوات المسلحة الصربية على الحدود الشمالية مع جمهورية ألبانيا.
    Al procurar una política extranjera pacífica y constructiva en los Balcanes y en Europa, el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia atribuye gran importancia al desarrollo de las relaciones y la cooperación con sus vecinos y al establecimiento de relaciones normales con la República de Albania. UN وسعيا وراء سياسة خارجية سلمية وبناءة في البلقان وأوروبا، تعلق حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أهمية فائقة على تطوير العلاقات والتعاون مع جيرانها، وعلى قيام علاقات طبيعية مع جمهورية ألبانيا.
    El objetivo supremo es la secesión de la provincia autónoma de Kosovo y Metohija, con lo cual se lograría el desmembramiento territorial de la República Federativa de Yugoslavia y, a la larga, la unificación de la provincia con la República de Albania. UN ويتمثل الهدف الرئيسي في تحقيق فصل محافظة كوسوفو وميتوهيجا المتمتعة بالحكم الذاتي مما سوف يتسبب في تمزيق أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتوحيد المحافظة في النهاية مع جمهورية ألبانيا.
    He recibido instrucciones de mi Gobierno de elevar una enérgica protesta por la manera en la que la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) ha establecido controles aduaneros en cuatro cruces fronterizos en la frontera de la República Federativa de Yugoslavia con la República de Albania y la República de Macedonia. UN وجﱠهت إليﱠ حكومتي تعليما باﻹعراب عن الاحتجاج الشديد إزاء الطريقة التي قامت بها بعثة إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كوسوفو بفرض الرقابة الجمركية عند أربع نقاط لعبور الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية ألبانيا وجمهورية مقدونيا.
    Los representantes de la República Federativa de Yugoslavia celebraron varias reuniones con los representantes de la UNMIK y la KFOR en las que se examinó el problema de establecer controles aduaneros en los cruces fronterizos en la frontera de la República Federativa de Yugoslavia con la República de Albania y la República de Macedonia. UN وقد عقد ممثلو جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع ممثلي بعثة إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كوسوفو وقوة اﻷمن الدولية في كوسوفو عددا من الاجتماعات نظر خلالها في مشكلة فرض الرقابة الجمركية عند نقاط عبور الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية ألبانيا وجمهورية مقدونيا.
    La República Federativa de Yugoslavia está preparada para colaborar con la República de Albania en el cumplimiento de esos objetivos y así contribuir a la creación de un clima de confianza y al desarrollo de una cooperación más estrecha entre los dos países. UN وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مستعدة للتعاون مع جمهورية ألبانيا لتحقيق هذه اﻷهداف والمساهمة بذلك في إرساء أسس تعاون أوثق بين البلدين.
    La Relatora Especial ha observado los incidentes acaecidos recientemente en las zonas fronterizas con la República de Albania y la amenaza que representa el aumento del contrabando de armas y otras actividades ilegales. UN وقد لاحظت المقررة الخاصة اﻷحداث التي وقعت مؤخراً في مناطق الحدود مع جمهورية ألبانيا والمخاطر التي ينطوي عليها تزايد تهريب اﻷسلحة وغير ذلك من اﻷنشطة غير المشروعة.
    B. Relaciones con la República de Albania UN باء - العلاقات مع جمهورية ألبانيا
    5. Falta de respeto a los emblemas estatales de la República Federativa de Yugoslavia: El hecho de que la UNMIK y la KFOR se nieguen a izar la bandera yugoslava en las fronteras con la República de Albania y la República de Macedonia, y que se hayan retirado otras señales de esas fronteras, constituye una violación manifiesta de la soberanía y la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia. UN 5 - عدم احترام رموز دولة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية: إن رفض الإدارة الانتقالية والقوات الدولية رفع علم يوغوسلافيا على الحدود مع جمهورية ألبانيا وجمهورية مقدونيا وإزالة إشارات الحدود يُشكل انتهاكا صارخا لسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها الإقليمية.
    Esa decisión es contraria a la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad y viola los derechos que la República Federativa de Yugoslavia tiene como miembro de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), tanto más cuanto que la República Federativa de Yugoslavia no ha celebrado acuerdos bilaterales de tráfico aéreo con la República de Albania ni con la República de Eslovenia. UN ويتعارض هذا القرار مع قرار مجلس اﻷمن ١٢٤٤ )١٩٩٩( وينتهك حقوق عضوية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في منظمة الطيران المدني الدولــي، خاصــة وأنــه لا تربط جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية اتفاقات نقل جوي ثنائية مع جمهورية ألبانيا وجمهورية سلوفينيا.
    No se han vigilado ni asegurado las fronteras internacionales de la República Federativa de Yugoslavia con la República de Albania y la República de Macedonia (apartado g) del párrafo 9 de la parte dispositiva). La KFOR y la UNMIK han permitido que más de 250.000 ciudadanos no yugoslavos, en su mayoría terroristas albaneses y otras bandas armadas, entraran en Kosovo y Metohija de manera ilegal y sin obstáculos. UN ولا تتوفر الرقابة أو الحراسة على الحدود الدولية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع جمهورية ألبانيا وجمهورية مقدونيا (الفقرة 9 (د) من المنطوق)، وقد سمحت القوة الدولية والإدارة المؤقتة لأكثر من 000 250 مواطن غير يوغوسلافي، وللإرهابيين الألبان بصفة رئيسية، وللعصابات المسلحة الأخرى، بالعبور إلى كوسوفو وميتوهيا بصورة غير مشروعة وبدون عائق.
    a) El establecimiento de un régimen cabal de seguridad y vigilancia en la frontera internacional de la República Federativa de Yugoslavia con la República de Albania y la República de Macedonia, con la participación de soldados del ejército yugoslavo y las fuerzas de seguridad yugoslavas (policía); UN )أ( إحلال اﻷمن الكامل والقيام بالرصد على الحدود الدولية بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية ألبانيا وجمهورية مقدونيا، وذلك بمشاركة جنود الجيش اليوغوسلافي وقوات اﻷمن اليوغوسلافية )الشرطة(؛
    - No se han realizado actividades de vigilancia en la frontera de la República Federativa de Yugoslavia con la República de Albania y la República de Macedonia (inciso g), párr. 9), lo que ha permitido que más de 250.000 extranjeros, en su mayoría terroristas, criminales y bandas armadas de Albania, entrasen en Kosovo y Metohija ilegalmente y sin impedimento alguno; UN - لم تراقب الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية ألبانيا وجمهورية مقدونيا (الفقرة 9 (ز))، الأمر الذي سمح لأكثر من 000 250 أجنبي بدخول كوسوفو وميتوهيا دون عوائق وبصورة غير مشروعة، ومعظم هؤلاء من الإرهابيين والمجرمين والعصابات المسلحة القادمة من ألبانيا؛
    Al permitir que la República de Albania abra la " oficina de enlace " , el Representante Especial y jefe de la UNMIK una vez más ha hecho caso omiso de la política de hostilidad que sigue la República de Albania contra la República Federativa de Yugoslavia, de su responsabilidad por la situación que reina en esta provincia serbia y del hecho de que Yugoslavia no tiene relaciones diplomáticas con la República de Albania. UN إن الممثل الخاص ورئيس بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، بسماحه لجمهورية ألبانيا بفتح " مكتب الاتصال " تغاضى مرة أخرى عن السياسة العدائية التي تنتهجها جمهورية ألبانيا تجاه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وعن مسؤوليتها عن الحالة السائدة في هذه المقاطعة الصربية وعن عدم وجود علاقات دبلوماسية بين يوغوسلافيا وجمهورية ألبانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more