"con la sadc en" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في
        
    • مع الجماعة الإنمائية على
        
    El Fondo también coopera con la SADC en la preparación de las iniciativas previstas para 2001 en los Estados miembros de la SADC en materia de censos. UN كما يتعاون الصندوق مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في الإعداد لمبادرات إجراء تعداد عام 2001 التي تعتزم الدول الأعضاء في الجماعة الاضطلاع بها.
    Las Naciones Unidas están dispuestos a aumentar su nivel de cooperación con la SADC en estas esferas y en esferas afines. UN والأمم المتحدة تقف على أهبة الاستعداد لزيادة تعاونها مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في هذه المجالات وفي المجالات ذات الصلة.
    La OMM mantuvo su alianza con la SADC en el desarrollo y mejoramiento de la infraestructura de los servicios meteorológicos e hidrológicos nacionales y el fortalecimiento de la capacidad. UN واستمرت منظمة الأرصاد الجوية العالمية في شراكتها مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مجال تطوير وتحديث الهياكل الأساسية للخدمات الوطنية للأرصاد الجوية والمياه وفي مجال بناء القدرات.
    El Banco Africano de Desarrollo coopera con la SADC en relación con un programa de un costo de 150 millones de dólares, para apoyar la ordenación de los recursos hídricos y el riego en África meridional. UN ويعمل مصرف التنمية الأفريقي حاليا مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في برنامج قيمته 150 مليون دولار من أجل دعم إدارة المياه والري في الجنوب الأفريقي.
    La Federación de Rusia ha seguido desarrollando los lazos con la SADC en los ámbitos bilateral y multilateral. UN 12 - اتخذ الاتحاد الروسي خطوات لتطوير صلاته مع الجماعة الإنمائية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    La UNCTAD ha colaborado con la SADC en cuestiones de integración regional y en el sistema de comercio multilateral, incluida la creación de capacidad en materia de evaluación de servicios y negociaciones. UN 101 - وتعاون الأونكتاد مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مسائل التكامل الإقليمي ونظام التجارة المتعدد الأطراف، بما في ذلك بناء القدرات في مجالي تقييم الخدمات والمفاوضات.
    La CEPA ha participado en la reestructuración de la secretaría del Mercado Común para el África Oriental y Meridional (COMESA) y colaborado con la SADC en la elaboración de un marco de la Comisión de Transporte y Comunicaciones del África Meridional que permitirá formular un programa de seguridad vial. UN وساعدت في إعادة تشكيل أمانة السوق المشتركة لشرقي أفريقيا والجنوب الأفريقي وعملت مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في إعداد إطار لبرنامج سلامة الطرق التابع للجنة المواصلات والاتصالات في الجنوب الأفريقي.
    La Secretaría cooperó con la SADC en el ejercicio Blue Crane que se realizó en Sudáfrica en abril de 1999 y en la inauguración en junio de 1999 del Centro Regional de Capacitación en Mantenimiento de la Paz, situado en Harare. UN وتعاونت الأمانة العامة مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في ممارسة بلوكرين التي تم الاضطلاع بها فـي جنوب أفريقيا فـي نيسان/أبريل 1990 وفي افتتاح المركز التدريبي الإقليمي لحفظ السلام في هراري في حزيران/يونيه 1999.
    La Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) coopera activamente con la SADC en el ámbito de la normalización, el control de calidad y la metrología, que es esencial para promover el comercio de bienes y servicios entre los países de la región y en el plano internacional. UN 67 - تتعاون منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بشكل نشط مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مجالات المعايير والنوعية والقياس التي تعد أساسية للنهوض بتجارة السلع والخدمات فيما بين بلدان المنطقة وكذا ضمن التجارة الدولية.
    En cuanto a la lucha contra el terrorismo la ONUDD ha comenzado debates oficiales con la SADC en un esfuerzo por ampliar la colaboración en la lucha contra ese flagelo en la región de la SADC. UN 97 - وفي مجال مكافحة الإرهاب، دخل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مناقشات رسمية مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في جهد منه لتعزيز التعاون ومكافحة الإرهاب في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    La OMM prosiguió colaborando con la SADC en el establecimiento y modernización de la infraestructura y las instalaciones de servicios hidrometereológicos en la región y la creación de capacidad para asegurar una contribución eficaz al desarrollo socioeconómico. UN 99 - واصلت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية تعاونها مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في وضع وتحديث الهياكل الأساسية ومرافق الخدمات الإرصادية والهيدرولوجية في المنطقة وفي بناء القدرات لتأمين مساهمة فعالة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La FAO ha colaborado con la SADC en el ámbito de la seguridad alimentaria principalmente en la formulación, movilización de recursos y aplicación del Programa Regional para la Seguridad Alimentaria, que incluye actividades relacionadas con el fortalecimiento de políticas, comercio y capacidad de planificación. UN 92 - وتعاونت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مجال الأمن الغذائي، ولا سيما في وضع برنامج إقليمي للأمن الغذائي وتعبئة الموارد له وتنفيذه واشتمل على أنشطة لتعزيز مجالات السياسة والتجارة وقدرات التخطيط.
    También se prestó asistencia para la ordenación del agua para la agricultura (el enfoque de cuenca fluvial, que abarca a seis países), así como para colaborar con la SADC en la armonización de sus políticas agrícolas y comerciales, lo que incluye el apoyo para el desarrollo de mercados comunes de productos alimentarios. UN وقُدمت المساعدة أيضا في مجال إدارة المياه الزراعية (نهج أحواض الأنهار؛ الذي شمل ستة بلدان) والتعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في توحيد سياساتها الزراعية والتجارية، بما في ذلك تقديم الدعم لإقامة أسواق مشتركة للمنتجات الغذائية.
    El Centro de las Naciones Unidas contra el Terrorismo está colaborando con la SADC en la elaboración de una estrategia regional de lucha antiterrorista basada en la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo. UN 133 - ويتعاون مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب مع الجماعة الإنمائية على وضع استراتيجية إقليمية لمكافحة الإرهاب تستند إلى استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more