"con la secretaría de la cnudmi" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع أمانة الأونسيترال
        
    La Norma ICR había sido elaborada en coordinación con la secretaría de la CNUDMI. UN وقد وُضع معيار الإعسار وحقوق الدائنين بالتنسيق مع أمانة الأونسيترال.
    En la resolución también se recomienda al Secretario General que asigne a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito las funciones de secretaría del grupo intergubernamental de expertos, en consulta con la secretaría de la CNUDMI. UN كما يوصي القرار الأمين العام بأن يكلّف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالقيام بمهمة الأمانة لفريق الخبراء الحكومي الدولي، بالتشاور مع أمانة الأونسيترال.
    El Presidente agradeció al Consejo y al Grupo de Trabajo sobre la elección del derecho aplicable en los contratos internacionales su cooperación continua y estrecha con la secretaría de la CNUDMI acerca de este proyecto. UN ووجَّه الشكر إلى مؤتمر لاهاي وفريقه العامل المعني باختيار القانون المنطبق على العقود الدولية على تعاونهما الوثيق والمستمر مع أمانة الأونسيترال بشأن هذا المشروع.
    Además, la Comisión tomó nota con reconocimiento de que la Comisión Europea había expresado su buena disposición a cooperar estrechamente con la secretaría de la CNUDMI para garantizar, en la mayor medida posible, la coherencia entre ambos instrumentos y la facilitación de la ratificación por los Estados miembros de la Unión Europea de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de Créditos. UN وإضافة إلى ذلك، لاحظت اللجنة مع التقدير أن المفوضية الأوروبية أبدت استعدادها للتعاون الوثيق مع أمانة الأونسيترال لضمان أقصى قدر ممكن من الاتّساق بين الصكين وتيسير تصديق الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات إلى أقصى مدى ممكن.
    Se hizo hincapié en la coordinación con la secretaría de la CNUDMI a fin de asegurar la coherencia de esos proyectos con la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre las Operaciones Garantizadas, en particular en lo relativo a las garantías reales sobre valores bursátiles que no estén en poder de intermediarios. UN وجرى التأكيد على التنسيق مع أمانة الأونسيترال ضمانا لاتساق هذين المشروعين مع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة، ولا سيما فيما يخص المسائل المتصلة بالحقوق الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط.
    En la resolución también se recomendó al Secretario General que designara a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) para actuar como secretaría del grupo intergubernamental de expertos, en consulta con la secretaría de la CNUDMI. UN وأوصى القرار الأمين العام بأن يُسند إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) مهمة أمانة فريق الخبراء الحكومي الدولي، بالتشاور مع أمانة الأونسيترال.
    En la resolución también se recomendó al Secretario General que designara a la ONUDD para actuar como secretaría del grupo intergubernamental de expertos, en consulta con la secretaría de la CNUDMI. UN كما أوصى القرار الأمين العام بأن يُسند إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مهمة أمانة فريق الخبراء الحكومي الدولي، بالتشاور مع أمانة الأونسيترال.()
    En la resolución también se recomendó al Secretario General que designara a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) para actuar como secretaría de ese grupo intergubernamental de expertos, en consulta con la secretaría de la CNUDMI. UN كما أوصى القرار الأمين العام بأن يُسند إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) مهمة أمانة فريق الخبراء الحكومي الدولي، بالتشاور مع أمانة الأونسيترال.
    En la resolución también se recomendó que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) actuara como secretaría de ese grupo intergubernamental de expertos, en consulta con la secretaría de la CNUDMI. UN وأوصى القرار أيضا بأن يضطلع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بدور أمانة فريق الخبراء الحكومي الدولي، بالتشاور مع أمانة الأونسيترال.()
    En la resolución también se recomendó que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) actuara como secretaría de ese grupo intergubernamental de expertos, en consulta con la secretaría de la CNUDMI. UN وأوصى القرار أيضا بأن يضطلع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بدور أمانة فريق الخبراء الحكومي الدولي، بالتشاور مع أمانة الأونسيترال.()
    En la resolución también se recomendó que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) actuara como secretaría de ese grupo intergubernamental de expertos, en consulta con la secretaría de la CNUDMI. UN وأوصى القرار أيضا بأن يضطلع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بدور أمانة فريق الخبراء الحكومي الدولي، بالتشاور مع أمانة الأونسيترال.()
    Esta Norma, formulada en coordinación con la secretaría de la CNUDMI, incluye a) recomendaciones de la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre el Régimen de la Insolvencia y b) los " Principios para Sistemas Efectivos de Insolvencia y de Derechos de los Acreedores " , del Banco Mundial; y UN ويتضمن هذا المعيار الذي وُضِع بالتنسيق مع أمانة الأونسيترال ما يلي: (أ) توصيات من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار؛ و(ب) مبادئ البنك الدولي الخاصة بالنظّم الفعالة للإعسار وحقوق الدائنين؛
    10. El UNIDROIT acogió la reunión anual de coordinación con la secretaría de la CNUDMI y la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado en la que se examinó la labor actual de las tres organizaciones y los posibles ámbitos de cooperación (Roma, 5 de junio de 2012). UN 10- استضاف اليونيدروا الاجتماع السنوي للتنسيق مع أمانة الأونسيترال الذي نوقشت فيه الأعمال الحالية للمنظمات الثلاث ومجالات التعاون المحتملة (روما، 5 حزيران/يونيه 2012).
    198. La Comisión tomó nota de un informe de la Organización Internacional para el Derecho del Desarrollo sobre el fortalecimiento de la cooperación con la secretaría de la CNUDMI durante el año anterior, en particular mediante la participación en reuniones de ambas organizaciones encaminadas a ampliar la apreciación de la contribución del derecho al desarrollo. UN 198- أحاطت اللجنة علماً بتقرير صادر عن المنظمة الدولية لقانون التنمية بشأن تعزيز التعاون مع أمانة الأونسيترال خلال العام الماضي، وبخاصَّةٍ من خلال المشاركة المتبادلة في أنشطة تهدف إلى إذكاء وعي الدول بإسهام القانون في التنمية.
    La Comisión también había tomado nota con reconocimiento de que la Comisión Europea había expresado su buena disposición a cooperar estrechamente con la secretaría de la CNUDMI para garantizar, en la mayor medida posible, la coherencia entre ambos instrumentos y la facilitación de la ratificación por los Estados miembros de la Unión Europea de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de Créditos " . UN وإضافة إلى ذلك، لاحظت الأونسيترال مع الإعراب عن التقدير أن المفوضية الأوروبية أبدت استعدادها للتعاون الوثيق مع أمانة الأونسيترال لضمان أقصى قدر ممكن من الاتّساق بين الصكين وتيسير تصديق الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات.()
    La Comisión también había tomado nota con reconocimiento de que la Comisión Europea había expresado su buena disposición a cooperar estrechamente con la secretaría de la CNUDMI para garantizar, en la mayor medida posible, la coherencia entre ambos instrumentos y la facilitación de la ratificación por los Estados miembros de la Unión Europea de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de Créditos " . UN وإضافة إلى ذلك، لاحظت الأونسيترال مع الإعراب عن التقدير أن المفوضية الأوروبية أبدت استعدادها للتعاون الوثيق مع أمانة الأونسيترال لضمان أقصى قدر ممكن من الاتّساق بين الصكين وتيسير تصديق الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات " .()
    En la misma resolución el Consejo recomendó al Secretario General que designara a la UNODC como secretaría de un grupo intergubernamental de expertos encargado de preparar un estudio sobre el fraude y la utilización delictiva y falsificación de identidad y de elaborar, sobre la base de ese estudio y en consulta con la secretaría de la CNUDMI, prácticas, directrices y material de utilidad. UN وفي القرار ذاته أوصى المجلس الأمين العام بأن يسند إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مهمة أمانة فريق الخبراء الحكومي الدولي الذي سيتولى إعداد دراسة عن الاحتيال وإساءة استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية، وبأن يستند إلى تلك الدراسة في استحداث ممارسات أو مبادئ توجيهية أو مواد مفيدة أخرى، بالتشاور مع أمانة الأونسيترال.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more